Полет сокола (Хол) - страница 45

— Да! — крикнула в ответ Лесли, состроив гримасу своему отражению. — Я выхожу через минуту.

Кивнув себе, она туго завязала пояс, потом потянулась к ручке двери. Она решила взять халат — во всяком случае, пока она останется в его апартаментах.

Помедлив секунду, она сердито посмотрела в зеркало: волосы ее были в полном беспорядке, напоминая о недавних мгновениях страсти. Но разве она не пообещала себе бурного романа во время отпуска? — пожурила себя Лесли, запуская пальцы в огненную копну своих волос. Да, призналась она себе, она обещала это не только себе, но и Мэри. Она даже ухитрилась найти высокого, темноволосого дьявола в человеческом облике. Впрочем, дьявол нашел ее сам.

В конце концов Лесли пришла к выводу, что у нее нет причин обижаться. Флинт Фэлкон знал привила любовной игры, даже если ей они были неизвестны. А поскольку Флинт проявил себя гениальным партнером в развлечениях и дьявольски волнующим любовником, она будет играть по его правилам, пока не кончится ее отпуск.

Расправив плечи, Лесли распахнула дверь и величественно вошла в спальню, одетая в халат и улыбку. Но под улыбкой она ощутила укол чего-то, странно похожего на сожаление. Она желала быть с Флинтом почти с первого момента их встречи. Почему же она чувствует себя как ребенок, которому запретили играть на солнце?

Видимо, из-за обожания, написанного на лице Флинта. Рано или поздно игра закончится, и ей придется оставить его. Но она ведь хотела этого, не так ли? Никаких обязательств! Никаких привязанностей! Именно так, заверила себя Лесли. Она скользнула в кресло напротив Флинта, у стола перед стеклянной стеной. Она уже раз связала себя обязательствами и знает, что из этого вышло.

Так почему же чувство, что ее лишили солнца, не проходило? Встряхнув салфеткой, Лесли аккуратно расправила ее на коленях и постаралась успокоиться: она уехала из дома, чтобы отдохнуть и поиграть, и она полна решимости заняться и тем и другим.

— Ты собираешься завтракать или будешь продолжать свирепо смотреть на тарелки? Лесли вздернула подбородок.

— Что?

Флинт криво усмехнулся.

— Твоя еда, — пояснил он, наклонив голову и указывая ей на завтрак. — Ты даже не сняла крышки с блюд, а смотрела на них с такой яростью, точно они оскорбили тебя.

— Прости, я… задумалась. — Улыбка Лесли получилась неестественной, когда она подняла самую большую из высоких крышек. — Выглядит изумительно.

— Так оно и есть. — Флинт показал на свою почти пустую тарелку. — Во всяком случае, в горячем виде это было очень вкусно.

Он помолчал недолго, потом спросил: