Альвис – мифологический карлик-цверг, очень мудрый, от слова «многознающий».
Без балдохи – то есть без луны (воровской жаргон).
То есть и терапевт, и хирург в одном лице – редкое сочетание.
Неизвестно, что Господь пошлет (нем.) .
Глас народа – глас божий (Гесиод) – (лат.) .
Finster – угрюмый, суровый (нем.).
Der Verleumder – клеветник (нем.).
На самом деле – вольный перевод с английского фрагмента из «Четырех Зверей» У.Блейка.
Человек человеку волк (лат.) .
Multum im parvo – многое в одном (лат.).
К праотцам, то есть – умер (лат.).
Врач – друг и слуга больных (лат.).
Достойно сожаления (лат.).
Учись помогать больным (лат.).
Eule – «Лунь» на языке Церена.
Смелым судьба помогает (лат.).
Предусматривай конец (лат.).
Лови, кто может поймать (лат.) .
Надеюсь вопреки ожиданию (лат.).
Вывод из положения, которое еще нужно доказать (лит.) .
На месте преступления, с поличным (лат.).
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего не стоит, не может служить опорой (лат.).
Сознавшийся является осужденным как бы по своему приговору (римское право).
Тому, кто создает законы (императору), следует повиноваться, как и величию законов (римское право).
Нельзя изобличить иначе, чем письменными документами или с помощью свидетелей (римское право).
Кому это выгодно? (лат.).
Не входи в Совет, не будучи приглашенным (лат.)
Нет ничего превыше истины, и она восторжествует (лат.).
Из добра и справедливости (лат.).