— Навожу порядок, Энни. Ты всегда вела дела честно. Оставайся в городе и спокойно работай.
Матт обходил все заведения. Войдя в «Кровавую бадью», он огляделся. Там сидел Кид Кэртис, а за стойкой стоял Тоуб Бернсайд, громила с Берега Варваров.
— Посмотрите список, — сказал он им. — Ваши имена там есть.
Бернсайд улыбнулся и положил громадные ручищи на стойку.
— Я подожду, Кобэрн. Я подожду, пока Томпсон с тобой не разделается.
— Валяй, Тоуб. Только когда я покончу с Томпсоном, беги и не оглядывайся. Если будешь ждать, ничего не успеешь взять с собой, кроме собственной шкуры… да и в той могут быть дырки.
Матт вышел и направился к Уэйну Симмонсу, Клайду и Зеллеру, которые ждали его на улице. Внезапно его кто-то окликнул. Натан Блай.
Матт медленно обернулся. Блай стоял на тротуаре, пристально глядя на него. Улица замерла, все наблюдали за ними.
Кивком головы Блай указал на объявление.
— Моего имени нет в списке. Почему? — Его светло-голубые глаза не отрываясь смотрели на Матта.
— Потому что ты джентльмен, Натан. Ты чертовски хорошо играешь в карты, но у тебя есть понятие о чести. Ты никого не обманываешь.
Лицо Натана Блая осталось невозмутимым, но в голосе прозвучало легкое удивление.
— Ты назвал меня джентльменом, Матт?
— А разве не так? Я знаю тебя шесть или семь лет, и ты всегда был таким. Продолжай работать в своем заведении, только смотри не убивай никого без крайней нужды.
Он развернулся и пошел к ожидавшим его людям.
Натан вернулся в свою палатку. Игроки его ждали.
— Вы, ребята, слышали разговор, — строго сказал Блай, — поэтому знаете, что делать. Любой, кто попытается смошенничать, ответит передо мной, слышали? Здесь играют честно и по правилам.
Из-за стола поднялся Дэн Корт.
— Я ухожу отсюда, — сказал он холодно, — и открываю собственное дело. Прямо здесь, в городе.
— Валяй, — коротко ответил Натан.
— А что касается Матта Кобэрна, — сказал Корт, — я еще не видел ни одной могилы его жертв.
Натан Блай усмехнулся.
— Увидишь, Корт! Увидишь!
Дэн Корт поправил кобуру и накинул пиджак.
— Лучше ты посмотри! — сказал он. — Вот, посмотри!
Он вышел на улицу. Матт разговаривал с Клайдом и Симмонсом. Корт вышел на середину дороги..
— Матт! Матт Кобэрн!
Кобэрн обернулся, а его собеседники кинулись в стороны. В это мгновение Корт удивительно быстро выхватил револьвер и выстрелил.
Пуля подняла грязь в шести футах перед Маттом, вторая в щепки разнесла доску тротуара у его колена.
Револьвер Матта плавно и легко выскользнул из кобуры. Выстрел.
Дэн Корт медленно шагнул вперед, колени его подогнулись, и он упал.