Буду твоим единственным (Гудмэн) - страница 111

– Что это вы себе позволяете? Я собиралась быть следующей, – заявила она, решительно выставив подбородок.

– Неужели? В таком случае я ничуть не сожалею о своем поступке. Уверяю вас, куда приятнее наблюдать за рыбками в аквариуме, чем быть этой самой рыбкой. Как вы полагаете, что задумала леди Баттенберн?

– Откуда же мне знать?

– Странно. Я считал вас ее доверенным лицом.

Тон Элизабет был нарочито прохладным:

– Вы ошиблись.

Она поднялась на цыпочки и вытянула шею, пытаясь разглядеть за широкими плечами лорда Хитеринга, кто занял место за столом. При виде Нортхэма ее сердце оглушительно забилось. Она судорожно вцепилась в рукав виконта.

Саут посмотрел на ее пальцы, комкающие шерстяную ткань его фрака.

– Леди Элизабет? – тихо шепнул он.

Она подняла голову, и он чуть не отшатнулся от ее обвиняющего взгляда.

– Вы обо всем договорились, – презрительно протянула она.

Саут не стал притворяться, будто не понимает, что она имеет в виду.

– Норт так или иначе должен был пройти через это. Какая разница, кто из нас будет первым?

Большая разница, только едва ли он это может понять. Сделав над собой усилие, Элизабет отпустила его рукав и опустила руки.

– Я хочу посмотреть, – заявила она. – Давайте пройдем вперед.

Саутертон не мог привести ни единой разумной причины для отказа, кроме одной – инстинкт удерживал его от этого шага. Но поскольку попытка удержать Элизабет силой вызвала бы в публике ненужное любопытство, ему ничего не оставалось, кроме как проводить ее к столу. Похлопав лорда Хитеринга по плечу, он попросил его посторониться. Вскоре они с Элизабет уже стояли в первом ряду зрителей.

Сидя напротив мадам Фортуны, Норт пришел к выводу, что его первое впечатление оказалось ошибочным. Гадалка постарела. Складки в уголках рта углубились, на лбу пролегли морщины, тыльную сторону ладоней испещрили коричневые пятна. Она казалась меньше ростом, но, возможно, это объяснялось тем, что сам он стал выше и прямее, тогда как ее спина согнулась, а плечи поникли.

Он слегка улыбнулся, глядя, как она тасует карты. Едва ли она вспомнит его теперь, после стольких лет и изменений, внесенных временем в его черты. В конце концов, он всего лишь один из множества клиентов, прошедших перед ней за минувшие годы. Тем не менее ему пришлось бороться с собственным, несколько извращенным чувством юмора, чтоб не задать гадалке тот же вопрос, что и много лет назад. Резонанс, который засим последует, наверняка поставит точку в этом спектакле и сделает его парией во всех кругах высшего света, кроме самых либеральных. Он хмыкнул, решив, что ради столь заманчивых последствий стоит рискнуть.