Убийство Роджера Экройда (Кристи) - страница 40

— Что вы об этом скажете, а, мой друг? — спросил Пуаро, внимательно глядя на меня.

— Обрывок носового платка, — ответил я, пожав плечами.

Он нагнулся и поднял ствол птичьего пера, похоже гусиного.

— А это что? — вскричал он с торжеством.

Я в ответ мог только поглядеть на него с удивлением. Он сунул перо в карман и снова посмотрел на лоскуток.

— Обрывок носового платка? — произнес он задумчиво.

— Может быть, вы и правы. Но вспомните — хорошие прачечные не крахмалят платков.

И он спрятал белый лоскуток в карман.

9. Пруд с золотыми рыбками

Мы подошли к дому. Инспектора не было видно. Пуаро остановился на террасе, поглядел по сторонам и сказал одобрительно:

— Прекрасное имение! Кто его унаследует?

Его слова поразили меня. Как ни странно, вопрос о наследстве не приходил мне в голову. Пуаро снова внимательно поглядел на меня:

— Новая для вас мысль? Вы об этом не подумали, а?

— Да, — признался я. — Жаль!

Он смотрел на меня с любопытством.

— Хотел бы я знать, что скрывается за вашим восклицанием, — сказал он.

— Нет, нет, — прервал он мой ответ, — бесполезно! Вы все равно не скажете мне того, о чем подумали.

— Все что-то прячут, — процитировал я его, улыбаясь.

— Именно.

— Вы все еще так считаете?

— Убежден в этом более, чем когда-либо, мой друг. Но не так-то просто скрывать что-нибудь от Эркюля Пуаро. У него дар — узнавать. Прекрасный день, давайте погуляем, — добавил он.

Мы прошли по тропинке вдоль живой изгороди из тиса, мимо цветочных клумб. Тропинка вилась вверх по лесистому склону холма; на вершине его была небольшая вырубка, и там стояла скамейка, откуда открывался великолепный вид на нашу деревеньку и на пруд внизу, в котором плавали золотые рыбки.

— Англия очень красива, — сказал Пуаро. Он улыбнулся и прибавил вполголоса:

— А также английские девушки. Т-с, мой друг, взгляните на эту прелестную картину внизу.

Только теперь я заметил Флору. Она приближалась к пруду, что-то напевая. На ней было черное платье, лицо сияло от радости. Неожиданно она закружилась, раскинув руки и смеясь, ее черное платье развевалось. Из-за деревьев вышел человек — Гектор Блент. Девушка вздрогнула, выражение ее лица изменилось. — Как вы меня напугали! Я вас не видела.

Блент ничего не ответил и молча смотрел на нее. — Что мне в вас нравится, — насмешливо сказала Флора, — так это ваше умение поддерживать оживленную беседу.

Мне показалось, что Блент покраснел под своим загаром. Голос его, когда он заговорил, звучал необычно смиренно:

— Никогда не умел разговаривать. Даже в молодости.

— Наверное, это было очень давно, — сказала Флора серьезно, но я уловил смешок в ее голосе.