– Проклятие! – выругалась, переводя дыхание, женщина.
Еще мгновение-другое она постояла, оглядываясь по сторонам, затем нахмурилась, решив, что воображение сыграло с ней очередную злую шутку. Действительно, Эван Мак-Грегор находился сейчас за тысячи миль отсюда, в Инвернессе. Он ей просто померещился из-за вчерашнего разговора с Мартой. Чувствуя себя совершенно одураченной, она перешла улицу в обратном направлении и продолжила свой путь к месту, где ждал ее брат. Джэйк уже восседал на повозке, любуясь новым седлом.
– Видела что-нибудь интересное? – лениво спросил он, когда Кейли Роз забралась на повозку и устроилась поудобнее рядом с ним.
– Очень многое, – не задумываясь ответила сестра, не отводя взгляда от того места, где ей померещился доктор Мак-Грегор.
– Ну и хорошо. Значит, ты не зря ездила, – произнес брат, ухарски щелкая поводьями.
Выехать на улицу было для него делом нескольких мгновений, и вскоре повозка их, миновав город, устремилась в западном направлении, к дому. На этот раз Кейли Роз почти не разговаривала. Вернувшись на ранчо, она первым делом надела одну из своих белых полотняных блузок и брюки Клэя. Что такой наряд не понравится Д.Ж., который считал, что не подобает порядочной девушке щеголять в мужицких штанах, она не сомневалась. Но пусть отец даже изжарит ее за это на костре, ей особенно сейчас хотелось одеться именно как мужик, и она готова была рискнуть.
Переодевшись, женщина не теряя времени опять вышла на двор и пошла к запасному амбару. На дворе никого не было. Сэм и Клэй вместе с отцом сразу после завтрака уехали на выпасы. Джэйк уже опробовал свое новое седло. В амбаре находился лишь Билли, который пришел взглянуть на родившегося вчера жеребеночка. На ранчо Бучаненов имелся еще один амбар и две огороженные площадки для хранения сена. Запасной амбар только еще ждал заполнения, и временно тут стояли несколько лошадей.
– Ты куда-то собираешься? – спросил старший брат, увидев сестру, уже успевшую сходить в кладовую и взять седло.
– Мне кажется, что Джиневре необходимо размяться. Хочу немного покататься на ней, – ответила та, кладя седло возле стойла, в котором содержали прекрасную серую в яблоках кобылицу, радостно заржавшую при приближении хозяйки.
– Я почему-то всегда думал, что подобное имя звучит странновато для лошади, – усмехнулся Билли.
– Возможно, это так. Но когда мне было двенадцать, я так не думала.
Кейли Роз оживилась. Ей вспомнилось то далекое время, когда она начиталась историй о короле Артуре и его супруге Джиневре и буквально грезила благородными рыцарями, до слез переживая страдания их прекрасных возлюбленных. Безусловно, все это были типичные впечатления совсем юной девочки. Но не из-за них ли она так полюбила Шотландию и быстро стала чувствовать себя в замке Мак-Грегор как в собственном доме?