— Ты не видела Флинна? — спросила Кейтлин у матери.
— Кого? Этого ковбоя?
— Да.
— Но он не приглашен, Кейти.
— Он сказал, что придет. Он знает, что я его жду.
— Кейти, но он не вписывается в круг гостей.
— Очень даже вписывается, мама! Да он самый зажигательный из всех парней!
С ним никто не сравнится. Не представляю, что его могло задержать.
Кейтлин была, несомненно, королевой бала. Молодые люди наперебой оказывали ей знаки внимания, но у нее на уме был только Флинн. Она ждала его.
Постепенно ожидание сменилось разочарованием и отчаянием. Она-то мечтала танцевать с Флинном, видеть восхищение в глазах друзей, когда она познакомит их со своим возлюбленным. Представляла себе, как они огласят свою помолвку. Где же Флинн?
В одиннадцать часов силы ее иссякли. Кейтлин тайком выбежала из дома и направилась к баракам. Сквозь открытые окна слышался звук гитары и разговоры. Когда она распахнула дверь, все замолчали и в изумлении уставились на нее.
— Где Флинн?
Никто не ответил, но ковбои обменялись смущенными взглядами.
— Пожалуйста, скажите, где он? — Кейтлин едва не сделалось дурно. — Я должна знать. Пожалуйста, скажите.
— В городе, — наконец произнес Бретт.
— В городе? Ничего не понимаю. Он должен быть у меня на празднике. — Кейтлин подошла к Бретту. — Вы знаете, где его найти? — (Тот кивнул.) — Отвезите меня к нему, пожалуйста.
Наступило напряженное молчание.
— Лучше не надо, — произнес Бретт. — Пожалуйста! Для меня это очень важно. С большой неохотой ковбой согласился. Они обнаружили Флинна в баре. Перед ним на пластмассовом столике стояла высокая пивная кружка и два стакана. А рядом сидела рыжеволосая женщина с густо намазанными тушью ресницами.
У Кейтлин подогнулись колени.
— Господи, — в ужасе прошептала она.
Флинн ее не видел, и Бретт попытался увести Кейтлин из бара. Она попятилась, но вдруг передумала. Нечего ждать до завтра, чтобы разобраться с Флинном. Ей-то нечего стыдиться, и Кейтлин подошла к столику.
— Флинн! — окликнула она.
Он поднял голову. Ей показалось, что в его глазах на секунду промелькнуло что-то похожее на сожаление или смущение.
— Привет, Кейтлин.
— Что ты здесь делаешь?
— Развлекаюсь. — Он посадил женщину себе на колени. — Вот моя приятельница. Ее зовут Мариетта.
Кейтлин было противно на это смотреть, но она постаралась сказать спокойно:
— Ты ведь должен быть на моей вечеринке.
— А, вечеринка. Точно.
— Я ждала тебя. Почему ты не пришел?
Он пожал плечами.
— Не все ли равно почему?
Тошнота подступала Кейтлин к горлу.
— Почему ты здесь?
— Я же сказал — развлекаюсь. И с настоящей женщиной, которая не водит мужчину за нос, а знает, как доставить ему удовольствие.