Я сдержу свое слово! (Картер) - страница 62

— Флинн…

— Я не позволю тебе прогнать меня.

— Я не об этом. Прежде чем мы станем строить планы на будущее, поговорим о прошлом.

— О прошлом?

— О закладной и твоей навязчивой идее стать владельцем ранчо. Я многого не понимаю.

Они сели, и Флинн спросил:

— С чего начинать?

— С твоего обещания.

Он задумался, потом сказал:

— Я пообещал тебе и себе, что вернусь на ранчо через пять лет. Таков был мой первоначальный план. Теперь я об этом сожалею, но дело обстояло именно так.

— Ты хотел заполучить не только ранчо, но и меня в придачу.

— Да. Но это пришло мне в голову позже.

— Ты решил это не из-за любви ко мне.

— Правильно. Любовь тогда не играла никакой роли.

— Ты намеревался завладеть ранчо любой ценой… даже лишив меня права на его выкуп, — с болью сказала Кейтлин.

— Я предложил купить у тебя ранчо.

— А я отказалась.

— Моя неуступчивая и несгибаемая Кейтлин. — Флинн ласково сжал ей руку. — Мне казалось, что я все предусмотрел, но… я снова влюбился в тебя. Возможно, не переставал тебя любить, и, наверное, поэтому мой брак с Элизой был обречен на неудачу. Я сопротивлялся любви к тебе.

— Ты был так надменен и так враждебно настроен, когда в первый раз появился на ранчо…

— Мне не следовало тогда говорить тебе колкости, — сокрушенно признался он.

— Ты сказал, что не хотел поддаваться любви ко мне. Когда же все изменилось?

— Да почти сразу. Ты оказалась другой, не похожей на прежнюю Кейтлин: худенькая, измученная, беззащитная. И стена, которую я воздвиг в своей душе, начала рушиться. Чем чаще я тебя видел, тем больше любил. Мне хотелось заботиться о тебе, беречь от невзгод. Но ты была такой независимой и самостоятельной…

— Мои дела того требовали, Флинн. Я находилась в отчаянном положении, и мне, вероятно, не удалось бы сохранить ранчо, но тут ты придумал оплату в виде услуг. Черные глаза Флинна весело сверкнули.

— Задумка была несколько иной.

Она удивленно посмотрела на него.

— Не догадываешься, любовь моя? Я придумал эти услуги, чтобы мы могли вместе проводить время.

— Господи! А я и не сообразила.

— Нам ведь было хорошо вместе?

— Да. Мы веселились, когда покупали тебе одежду.

— И когда покупали зеленое платье.

— Которое предназначалось другой женщине.

— Ее не существовало, дорогая. Платье покупалось для тебя. И ожерелье — тоже.

— Но ты сказал, что идешь на банкет с дамой.

Флинн засмеялся.

— Я не сообщил тебе ее имя, а ты решила, что это другая женщина. Мне хотелось, чтобы ты ревновала.

— Я ревновала, — призналась Кейтлин, — и ненавидела эту женщину, но… платье и ожерелье носила с удовольствием. Даже забыла, что они не мои.