Проклятие Шалиона (Буджолд) - страница 23

Провинкара хмыкнула. Кэсерил кое-как проглотил свой кусок и проговорил:

– Продолжайте, пожалуйста.

Приободрившись, управляющий продолжил:

– Торговец был вдовцом, и юноша был не только единственным его сыном, но вообще единственным ребенком. Кроме того, молодой человек только собрался жениться. Смертельная магия – грязное дело, но я не могу не посочувствовать бедному торговцу. Хотя, может, и богатому… Однако он в любом случае был слишком стар, чтобы обучаться фехтованию с целью превзойти ди Наозу в этом искусстве. Вот он и обратился к тому, что считал единственным верным путем для достижения цели. Весь последующий год он изучал темные искусства – где он черпал сведения на эту тему, остается загадкой для храма. Он забросил свое дело и полностью посвятил себя магии. А вчера ночью забрался в развалины заброшенной мельницы в семи милях от Валенды, где попытался вызвать демона. И, клянусь Бастардом, ему это удалось! Его тело было обнаружено там сегодня утром.

Богом всех естественных и своевременных смертей и стихийных бедствий в соответствующее им время года, а также богом правосудия был Отец Зимы; в дар Бастарду вместе с внесезонными природными катастрофами и несвоевременными смертями он передал покровительство над палачами. Ну и конечно же, покровительство над целым рядом прочих грязных дел в придачу. «Похоже, торговец обратился за помощью куда следовало». Кэсерилу вдруг показалось, что записная книжка у него в кармане стала весить чуть ли не десять фунтов. И что она сейчас вспыхнет огнем прямо под одеждой.

– Мне он совсем не нравится, – заявил принц Тейдес. – Он поступил как трус!

– Да, но чего же еще ожидать от торговца? – заметил его наставник со своего конца стола. – Люди этого сословия не приучены с детства блюсти кодекс чести, как благородные господа.

– О, но это так грустно, – возразила Исель. – Я имею в виду сына, который собирался жениться.

Тейдес презрительно фыркнул.

– Женщины! Вы только и думаете, что о свадьбах. Но что является большей потерей для государства? Какой-то торгующий шерстью денежный мешок или искусный фехтовальщик? Каждый такой дуэлянт – славный солдат для своего рея!

– Как подсказывает мне жизненный опыт, это не так, – сухо проронил Кэсерил.

– Что вы имеете в виду? – грозно повернулся к нему Тейдес.

Кэсерил слегка замялся и пробормотал:

– Извините, я встрял в вашу беседу.

– Нет уж поясните. В чем разница? В чем разница между хорошим солдатом и искусным дуэлянтом? – настаивал Тейдес.

Провинкара тихо хлопнула ладонью по столу и выразительно взглянула на Кэсерила.