Влюбленный дьявол (Уэлфондер) - страница 120

– Мне надо идти. – Он протянул руку и зачем-то поправил на ней плащ. – Иди к себе и помни, что я сказал. Я и так задержался. От меня многое здесь зависит, и я сейчас не могу предаваться низменным наслаждениям.

От этих слов Линнет ощутила глухую тоску, как будто он бросил ее в ледяные волны залива.

Низменные желания? Линнет разозлилась:

– Значит, я всего лишь сосуд для удовлетворения ваших желаний? И нужна только для того, чтобы быть под рукой, как только вами овладеет похоть? А в остальное время я просто обуза, жена, которую надо кормить и одевать, и не более того?

О Господи! От этих обвинений брови Дункана удивленно поползли вверх. Разве она не слышит, как его люди занимают места на стенах, чтобы защитить ее от опасности? Не понимает, что он отстранился от нее только потому, что больше не может медлить?

Черт побери, как он может думать о похоти, когда взывают к мести его убитые и покалеченные люди?

Неужели она так быстро забыла, как нежен и заботлив он был, пока она приходила в себя после страшного видения?

– Неужели ты думаешь, что мне нет до тебя дела? – спросил он с упреком. – Что я готов был уложить тебя прямо тут на каменном полу только потому, что мне был нужен «сосуд» для удовлетворения моих нужд?

Невероятно, но она в ответ кивнула!

– Черт побери! – проревел он, не думая о том, что их могут услышать. – Ты, наверное, была глухой каждый раз, когда я твердил тебе, что не умею красиво говорить. Я человек дела. И должен быть сейчас там, на стенах замка, рядом с Мармадьюком, а не тут, мучая себя страшными картинами того, что может с тобой случиться. – Он остановился и перевел дух. – Удивляюсь, как, обладая таким даром, ты можешь быть столь жестокосердной? Ты задумывалась о том, что я целовал и обнимал тебя, потому что хотел забыть все ужасы, о которых мне рассказали сегодня? Чтобы завтра унести тебя с собой в сладких воспоминаниях? – Он приподнял ее лицо за подбородок. – И знаешь, зачем мне это нужно?

Она покачала головой.

Неловкая тишина повисла над ними. Наконец Дункан достал из кожаных ножен, прилаженных к поясу, обоюдоострый кинжал и протянул Линнет.

– Томас будет охранять вход в твою спальню. Отдай ему это и скажи, что я приказал не пускать никого, кроме меня, Мармадьюка и Фергуса.

Она напряглась, но взяла кинжал.

– Думаешь, нам грозит опасность?

– Нет. Ни один дурак не посмеет взять в осаду эти стены. Кеннет – негодяй, ублюдок, но не дурак.

– Тогда к чему все эти предосторожности?

– Я обязан позаботиться о безопасности тех, кто мне дорог.

Отвернувшись от жены и не желая лишний раз показать ей свои чувства, он повернул к лестнице, но жена бросилась за ним.