Всем сердцем (Смит) - страница 209

– Вот как? Чертовски досадно. Джордж Кеньон был пьяницей и развратником, и я не хотел бы иметь с ним ничего общего.

Леди Стокфорд отвела руку назад и наотмашь хлестнула ростовщика по лицу.

– Я прекрасно знаю слабости моего сына, – сказала она, – но это не оправдывает вашей грубости.

Прижав руку к покрасневшей щеке, Фирт сердито сверкнул глазами.

– Да, я грубиян. А чего еще вы хотите от сына простой театральной актрисы?

– Так вы презираете не только отца, но и мать? Я думаю, ей стало бы стыдно, если бы она увидела, каким человеком вы стали.

Фирт стиснул челюсти.

– Вы ничего не знаете о моей матери, – мрачно произнес он.

– Конечно, ведь я никогда ее не видела. Но я намерена узнать вас.

Джошуа в третий раз вскочил с кресла.

– Что ты говоришь? – воскликнул он. – Не связывайся с этим прохвостом!

Анна снова усадила раненого на место.

– Пусть бабушка сама все уладит.

Фирт хрипло хохотнул.

– Не бойся, Кеньон. Ей не удастся превратить меня в очередного любящего внука.

– Вы правы, это невозможно, – согласилась леди Стокфорд, медленно расхаживая по комнате. – Но каким бы неприятным вы ни были, мистер Фирт… Сэмюел… вы все же член моей семьи. Через месяц вы навестите меня в Стокфорд-Эбби.

– Мне легче умереть, мэм.

Она продолжала как ни в чем не бывало.

– Кроме того, два других ваших сводных брата через несколько дней приедут на свадьбу Джошуа. Вы должны выкроить время для встречи с ними.

– Я скорее заключу сделку с дьяволом.

– Судя по всему, вы ее уже заключили. Однако в обществе ваших братьев вы будете вести себя вежливо и учтиво.

– Ну хватит, бабушка! – взорвался Джошуа. Ему очень хотелось разоблачить Фирта, но он и представить себе не мог, что она отнесется к своему новоявленному внуку с таким радушием. – Может быть, ты и на мою свадьбу его пригласишь? В таком случае мне придется выгнать его из церкви.

Анна завязала узелок и потянула за нитку сильнее, чем требовалось.

– Разумеется, я не стану звать его на свадьбу, – сказала вдова, строго глядя на Фирта. – Ему придется заслужить честь быть принятым на семейных торжествах.

– Честь? – усмехнулся Фирт. – Я не нуждаюсь в вашей благотворительности и не желаю принимать участие в ваших торжествах.

– И все-таки вам от нас что-то нужно, – возразила леди Стокфорд. – Вы приехали сюда предупредить меня о том, что Тимберлейк замыслил недоброе. Сделав это, вы могли спокойно уйти, предоставив Джошуа самому рассказать о вашем происхождении. Однако вы остались.

– Я хотел, чтобы вы увидели отпрыска вашего сына.

Леди Стокфорд вскинула седую бровь.

– Я вижу сердитого человека, который нуждается в любящей семье.