Игра (Паркер) - страница 146

— Откуда вам это известно?!

— Попросите фокусника раскрыть вам тайны его искусства.

— Вы наводили обо мне справки!

— Я делал куда больше: внимательно следил за вами. За каждым вашим шагом. Был вашей тенью в течение последних недель, почти ни на шаг не отставая.

Он сказал это таким небрежным тоном, что Сабрину затрясло от страха.

— Тогда почему вы ни разу и ничем себя не проявили?

— А вы думаете, что я этого не делал?

По мере того как Черный Джек говорил, тон и тембр его голоса казались Сабрине все более знакомыми.

— Наверное, гордость не позволяла вам меня замечать, — снова усмехнулся он.

Нет, этого не может быть!.. Но голос очень похож на… Нет, невероятно!.. Или все же…

— Дарлингтон! — непроизвольно вырвалось у нее.

— Пошевелите дрова в камине, мисс. Тогда станет лучше видно.

Сабрина почти машинально взяла кочергу. Еще не тронутое огнем полено ярко вспыхнуло и освети-ло комнату. Человек в маске сделал шаг вперед, чтобы свет упал на него. Сабрина подняла голову и… осталась стоять неподвижно с кочергой в руке.

Человек в маске был одет в костюм для верховой езды. На ногах блестели отменно начищенные сапоги со шпорами. Волосы отливали золотом при мерцающем свете камина.

Острый приступ разочарования поразил Сабрину в самое сердце. Она чувствовала, что вот-вот разрыдается, и пыталась сдержать слезы.

— Негодяй! Вам, видно, доставляет удовольствие делать из меня посмешище!

— Нет. Я просто подумал, что пришло время вам узнать, кто на самом деле тот человек, которого вы встретили несколько недель назад на дороге и приняли за Черного Джека.

— Вы хотите, чтобы я поверила, будто…

— Совершенно верно!

Дарлингтон вышел на середину комнаты. При свете камина он выглядел совершенно неотразимым.

— Я украл кое-какое количество фунтов у вашей экономки. Ведь именно ею была та женщина, которая сопровождала вас в поездке?

— Нет, я вам не верю!

Дарлингтон стоял на расстоянии вытянутой руки. На лице его играла довольная улыбка.

— Прикажете вас еще раз поцеловать? — издевательским тоном сказал он. — Может быть, это кое-что вам напомнит. Хотя я готов признать, что все события той ночи гораздо глубже врезались в мою память, чем в вашу.

У Сабрины от неожиданности и изумления приоткрылся рот, но она не могла произнести ни слова. Неужели этот человек говорит правду? Мог ли Джек Дарлингтон, английский лорд, ограбить карету, в которой она ехала? И почему он это сделал?

— Почему? — повторила она свой вопрос вслух.

— Желаете знать, почему я решил вас ограбить? Извольте! Причина достаточно обыденна. Но именно она подчас толкает человека на грабеж. Мне срочно понадобились деньги, которых не было. Вот и весь секрет!