– Как тебя зовут? Я даже не знаю твоего имени.
Он одарил ее долгой и невероятно сексуальной улыбкой, а потом томно поцеловал. Наполненный необычайно сладостным обещанием, этот поцелуй вновь заставил ее затрепетать.
– Имена не имеют значения, – сказал он. – Но меня зовут Стефано. Стефано ди Камилла.
Ей понравилось это имя, понравилось, как он его произнес. В нем было что-то величественное. Ее зеленые глаза широко раскрылись, и она застенчиво, что было для нее необычно, ответила:
– А меня зовут Крессида. Крессида Картер.
– Я знаю, – сказал он тихо. – Видишь, я знаю о тебе все.
Стоя под пронизывающе холодными струями душа, Крессида закрыла глаза, вспоминая, как она была польщена проведенными им расследованиями. Наверное, это было не так просто. Во всяком случае, он разузнал, где она жила и с кем, где училась и что изучала. Он даже разузнал, что ее родители в угоду моде конца шестидесятых годов оставили привычный образ жизни и поселились на одном из Балеарских островов. Крессида вспомнила, как поправила рукой свои густые непослушные волосы и спросила, как ему удалось узнать так много за такое короткое время, но он небрежно пожал плечами и в ответ поцеловал ее, сказав, что это не должно ее интересовать.
Намыливая голову и стараясь смыть с волос лак, она мрачно думала, что в словах его был более глубокий смысл. Он считал, что ей не следует забивать свою симпатичную маленькую головку вещами, которые ее не касаются. Таков был один из постулатов, согласно которым жило семейство ди Камилла: женщины должны находиться в тени, обеспечивая мужчинам удобства и удовольствия.
Выйдя из душа, Крессида встряхнула мокрыми волосами и начала растирать себя жестким полотенцем, отчего ее бледная кожа раскраснелась. Потом накинула короткий кремового цвета халат и села перед зеркалом у туалетного столика. Фен раздувал ее темно-рыжие волосы, придавая ей злой вид, что соответствовало ее настроению. Раздался громкий звонок в дверь. Крессида подняла брови. Конечно, это Дэвид. Рановато он пришел. Ну что ж, придется ему подождать в гостиной, пока она переоденется.
Она с легкостью подбежала к двери, распахнула ее, и приветливое выражение тут же исчезло с ее лица, когда она увидела, кто перед ней стоит.
– Нет, – прошептала она, не веря своим глазам.
– Да, – тихо возразил он.
Взгляд его медленно заскользил вниз по шелковому халату. Он внимательно разглядывал ее полную грудь, которая сразу же затрепетала. Крессида почувствовала, как ставшие упругими соски натолкнулись на шелк халата, и она автоматически обвила грудь руками, прикрывая предательски выдававшее ее тело от его взгляда. От этого движения губы его изогнулись в усмешке.