Они еще должны уплатить дань твоему отцу,
Если они к утру не уплатят, мы с ними вступим в бой.
О сын мой! Они — безбожники,
[Они] разбили палатки и шатры,
[А] у половины из них — вьючные седла для верблюдов».
Молод был Авдал-бек, Он вооружился саблей и щитом,
Каждую ночь выходил он из крепости.
И триста палаток халифа сделал безлюдными.
Военачальником стал Авдал-бек!
Из крепости он выходил,
Каждую ночь триста палаток он делал безлюдными.
[Халиф сказал: ] «Пошлите шаху весть —
Пусть соберет войско,
Все мои воины уничтожены,
В горах против меня восстали львы и тигры.
Скажите шаху, пусть приезжает,
Но пусть ни за что не делает ошибок,
В крепости против меня восстал тигр».
Зима миновала, к нам пришла весна,
Нужно войско вооружать,
Хан курдов с нами во вражде.
Весна миновала, к нам пришло лето,
Нужно войско собирать,
Хан курдов — против нас.
Лето миновало, к нам пришла осень,
Войска хорошо вооружены,
Хан курдов зол на нас.
Осень миновала, к нам пришла зима,
Поднимите большое войско!
Нам предстоит поход против хана курдов.
Один хан в пути, он подходит все ближе и ближе,
Его арьергард еще у Соленого моря,
А авангард — [уже] у стен крепости,
Один хан едет из Саламаста —
Иные говорят, что это ложь, а иные — что правда.
Иншаллах, будет Хан живым и здоровым — кровь потечет, как кислое молоко.
Один хан приехал из Тауреза,
Позади него поставлены в ряд лошади, [навьюченные пушками];
«Иншаллах, крепость Дымдым таранами я разрушу».
Один хан едет сюда из Кинджуминджа,
Он не армянин, не курд:
«Иншаллах, крепость Дымдым сделаю мишенью [я для пушек]».
Один хан едет из Эрувеля,
[Казалось], весь мир он собрал, отправляясь к крепости:
«Иншаллах, вряд ли Хан останется живым, клянусь моими усами».
Когда ханы собрались вместе,
Стало их всех тридцать два,
Под Дымдымом они расположились,
[Шах сказал:]
«О Хано! Ты ведь курмандж,
Прими же эту корону, [а не то]
Станешь мишенью для моих пушек».
[Хан ответил:]
«Я твою корону не приму.
Семь раз проклинаю твоего отца!
Я курманджей не обесславлю».
[Шах сказал:]
«Теперь дело дошло до пушек,
Стреляйте из пушек по крепости ханов!
Разрушайте крепость ханов!»
Дымдым — как кряжистый камень:
Вот обстреливают его из мушкетов и пушек,
Точно [свинцовым] дождем поливают —
Дождь пуль на крепость сыплется.
Дымдым — круглая скала:
Они идут на него с кирками и топорами,
Облако пыли заволокло небо.
Дымдым — камень в воде:
Пятьсот пушечных залпов стреляют в него —
Ни един камень с места не сдвинут.
[Шах приказал: ] «Подвезите Большие пушки,
Отвоюйте дорогие колье и перстни,
Обстреляйте Большую крепостную башню,
Разрушьте крепость ханов до основания!