— Так вот, прапрадедушка Юджин, — начинала Кора, — рассказывал, что Док Мэйнард вставал по утрам и всегда…
— Ничего подобного, — перебивала ее Нора, — дедушка Юджин тогда еще на свет не родился. Это двоюродный дедушка Джордж знал Дока Мэйнарда. — Нора посмотрела на Мэгги и, словно извиняясь, покачала головой. — Чем старше она становится, — сказала она, — тем больше забывает.
— Это ты на пять минут старше, — тут же напомнила ей Кора.
— А вы упоминали о старом бакалейном магазине, — спросила Мэгги, — на его месте теперь магазин Бэррона.
— Очень хороший магазин, — объяснила Нора. — У них всегда найдешь именно то, что нужно. И не так дорого, как у других. Вы туда заходили?
— Еще нет. Я пока осматриваю город.
— Ты уже вчера спрашивала Мэгги об этом, — тяжело вздохнув, сказала Кора.
— Ну и что? Не будь такой занудой. Хотите еще кофе, дорогуша?
— Спасибо, но у меня уже нет места, — улыбнулась Мэгги.
— Нет места? Правда, забавно, Кора?
— А что, так говорят в Филадельфии?
— В Бостоне, Нора. Она же говорила нам, что приехала из Бостона. Нора кивнула.
— Бостон чудесный город. А где вы остановились, деточка?
Мэгги и сама не знала, как сорвалось у нее с языка — «на Линкс-Бэй». Представившись писательницей, собирающей исторический материал для романа, она послушно следовала наставлениям Чэннинга и не упомянула о том, что имеет отношение к нему и к подземным работам.
— Линкс-Бэй? — переспросила Кора. — Разве это не…
— Ты подумала совсем не о том, — вмешалась Нора. — То было на Фог-Фокс-Коув. Кора не сдавалась:
— Ничего подобного. Я совершенно уверена, что это было на Линкс-Бэй. Потому что я помню, что название места имело отношение к воде и животному.
Подавшись вперед, Нора постучала костлявым пальцем по запястью Мэгги.
— Значит, это Элефант-Лейк, — смеясь сказала она.
Коре было не до смеха.
— Это было маленькое животное, — сказала она, — и я уверена, что не ошибаюсь.
— Простите, — сказала Мэгги, — но я никак не пойму, о чем вы говорите.
— О, там был ужасный скандал! — воскликнула Кора. — В конце концов ничего не было доказано, но все равно шум был ужасный!
— Из-за чего?
Кора тяжело вздохнула.
— Точно я ничего не помню, детка, но только это было что-то такое, о чем всегда неприятно даже читать.
Рот ее растянулся в улыбке.
— Вам налить еще кофе?
— У нее нет места, — сказала Нора, — ты что, глухая?