— Я все думаю, что бы мы делали без вас, мистер Леживр? — сказал, улыбаясь, Пьер Дюбуа.
— Во всяком случае, вам очень повезло, — добавил Стивен Росс. И они дружно рассмеялись. Дронго задумчиво покачал головой:
— Как жаль, что эти люди употребили подобные таланты во зло. Это самое страшное в нашей истории.
Он снова сидел на террасе, наслаждаясь ярким полуденным летним солнцем.
Это был один из немногих дней, когда можно себе позволить отдохнуть, расслабиться, наслаждаясь покоем и тишиной.
Легкий ветерок уносил газету, на которой было написано:
«Расследование двух убийств в Монпелье. Тайна смерти Эдварда Харрисона и его жены».
До отъезда оставалось всего три дня. Дронго знал, что уже через несколько дней, покинув этот спокойный берег, он вновь попадет в атмосферу заговоров, мятежей, нескончаемых войн. Вновь будет жить почти в полосе военных действий, наблюдая, как одна группа людей захватывает власть у другой.
После развала империи, гражданином которой он был, его бывшая небольшая провинция этой державы стала самостоятельным, почти банановым государством.
Правда, английские газеты однажды заметили, что в его небольшом государстве растут не бананы, а баклажаны. От этого было не менее стыдно и не менее горько.
Но до этого срока у него было еще три дня. И он старался максимально использовать каждый час.
Эта старая женщина сразу ему не понравилась.
Хотя понятие «старая» во Франции не существует, тем не менее женщина уже давно перешагнула свой «бальзаковский возраст». Самое неприятное, что она, увидев его, сразу направилась более твердым шагом, уже не меняя направления.
Эта старая карга искала именно его. Она была высокого роста, в темном платье, с какой-то огромной шляпой на голове. Лица он не разглядел. Только упрямо сжатые губы.
Бежать было поздно. Он позволил ей подойти совсем близко и лишь тогда повернул голову.
Ее не смутил даже этот холодный взгляд. Она явно рассчитывала добиться своего. Ему пришлось подняться с такого удобного кресла.
— Добрый день, мадам…
— Полонская, — она бесцеремонно уселась напротив него, сделав отрицательный жест официанту, уже собиравшемуся подскочить к ним.
Он сел, уже понимая, что так просто не отвяжется от этой печальной старухи с такими строгими глазами.
— Сегодня прекрасный день, мадам Полонская, — улыбнулся он, пытаясь расположить к себе эту незваную гостью.
— Вы мсье Леживр? — спросила она по-французски. До этого разговор шел на английском. Он ее понял.
— Простите меня, мадам, я плохо говорю по-французски, если хотите, мы могли бы говорить по-английски.