Заставьте танцевать мертвеца (Чейз) - страница 34

Селия вдруг обняла его и прижалась к нему. Она жаждала этого человека. Для нее он олицетворял Гаити. Через несколько лет Ролло, Батч и другие пресытятся ею, она это хорошо понимала. Что будет с нею тогда? Если только Килрой или кто-нибудь другой из ее расы не поучаствует в ее судьбе, ей никогда не удастся вернуться на Гаити. А Селия часто мечтала о возвращении на родину.

– Что это означает? – спросила она после долгого молчания.

– Ничего хорошего. – Килрой неожиданно снял пальцы с клавиш. – Оставь меня в покое.

Селия встала и направилась к низкому столику, на котором лежали сигареты и стояла бутылка с виски. Потом села на пол, скрестила длинные ноги. Юбка ее задралась на несколько сантиметров выше колен.

– Значит, я для тебя совсем ничего не значу? – спросила она, наливая себе виски.

– А почему ты должна для меня что-то значить? – ответил Килрой вопросом на вопрос. Взгляд его был пустым.

Она пристально смотрела на виски, держа стакан на свету, и ее мозг лихорадочно работал в поисках выхода из этого неприятного положения.

– Ведь ты меня когда-то любил, – сказала она, надеясь, что воспоминания о прошлом могут приблизить его к ней. – Разве эти дни и ночи для тебя уже ничего не значат?

Килрой снова заиграл.

– Это для тебя они ничего не значат, – ответил он. – Ты решила, будто нашла кое-что получше.

– Всем свойственно ошибаться, – возразила она, стараясь сдерживаться, но нервы ее были настолько напряжены, что это удавалось ей с трудом. – Я ошиблась. Разве мы не можем начать все сначала?

– Нет смысла менять что-то в наших отношениях, – нервно сказал он. – Было время, когда ты могла добиться того, на что надеешься сегодня. Но ты сама упустила его. – Он вскочил. – Уходи. Тебе не стоило приходить сюда.

Она с отчаянием посмотрела на него.

– Я даже не имею права просить тебя о помощи?

Он покачал головой.

– Даже без твоей просьбы, – он сжал кулаки. – Я… Я это сделаю.

Селия поставила стакан с виски на столик.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросила она недоуменно.

– Если Ролло попросит меня сделать это, я сделаю, – ответил Килрой, широко расставив ноги и засунув руки в карманы халата. – Но знай, что это будет концом для нас всех. – Он передернул плечами. – И это будет хорошо.

Суеверный ужас, долго дремавший, ослабленный цивилизованной жизнью, проснулся в Селии.

– Если он попросит что? – спросила она, напрягаясь.

– Уйди от этих людей, Селия, – сказал он, не оборачиваясь. – Я тебя уже просил об этом и больше повторять не стану.

Она встала.

– Я тебя не понимаю. – Она боролась со страхом, который внезапно охватил ее. – У тебя сегодня какое-то странное настроение. Может быть, завтра…