– Так.
– Это могло произойти год тому назад?
– Думаю, что да.
– А могло быть и так, что она была брошена в траву за несколько секунд до того, как вы ее нашли?
– Возможно и такое.
– Когда вы вели поиски, вокруг вас было много народу?
– Да.
– И один из этих людей мог бросить гильзу в траву, когда вы стояли к нему спиной?
– Я допускаю это.
– Во всяком случае, вы доложили мистеру Мейсону, что нашли то, что искали?
– Безусловно.
– Последний вопрос. Кооперация с мистером Мейсоном обеспечивает вам приличный годовой доход?
– Да.
– Это все, – презрительно обронил Бергер перед тем, как сесть на свое место.
– Старый бандит! – прошептал Мейсон на ухо секретарше. – Но тактикой ведения допроса владеет блистательно.
– Вы закончили? – спросил судья у Бергера. – У вас есть возражения против включения этого предмета в число вещественных доказательств?
– Разумеется, ваша честь! Я настойчиво возражаю, так как эта гильза не соответствует оружию, из которого совершено убийство. Поэтому я не вижу причины, почему она должна фигурировать в числе вещественных доказательств. Она могла бы еще представлять интерес, если бы удалось установить момент, когда она появилась на месте преступления, но свидетель сам признал, что это невозможно.
– Тем не менее суду кажется, что присутствие этой гильзы на месте преступления представляет известный интерес. Поэтому мы принимаем предложение защиты включить ее в качестве вещественного доказательства. Суд предоставляет защите время для того, чтобы она могла доказать важность предложенного ею вещественного доказательства.
– В таком случае, ваша честь, – тотчас же сказал Бергер, – предлагаю перенести продолжение процесса на завтра. Попробую тоже сделать какое-нибудь неожиданное открытие, представляющее такой же интерес.
Нахмурив брови, судья Альварадо приготовился отклонить эту просьбу, но вмешался Мейсон:
– Защита согласна.
– Если обе стороны согласны, заседание прерывается! – объявил судья. – Продолжение завтра в десять часов утра.
Испепеляя взглядом Бергера, который изо всех сил старался не смотреть в его сторону, Пол Дрейк присоединился к Мейсону.
– Когда-нибудь он вынудит меня стукнуть его по шее! – с чувством сказал Дрейк.
– Спокойно, Пол, он только исполняет свой долг.
– Возможно, однако мне крайне не нравится манера, в которой он это делает.
– Мне она нравится не больше, чем тебе, но манера, в которой я делаю свою работу, ему должна нравиться еще меньше. Если только он повернется к нам лицом, я смогу сказать ему «До свидания» таким же презрительным тоном, каким он провозгласил это свое: «У меня все». Ну, ладно, Пол, идем! – через некоторое время сказал Мейсон, беря его под руку и мягко увлекая к выходу.