Ночные объятия (Кеньон)

1

Даймоны — потомки бога Аполлона (др. греч. бог солнца), особые демоны, питающееся душами людей (здесь и далее прим. переводчика и корректора.). 

2

Mardi gras (фр.) — буквально — «жирный вторник», вторник на Масляной неделе, последний день карнавала, Масленица.) — мировой аналог славянского праздника Масленицы. Празднуется во многих странах Европы (Франции, Чехии, Бельгии и т.д), в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. Изначально это было костюмированное представление по случаю встречи весны во Французском Квартале Нового Орлеана, вызывавшее любопытство зевак. С годами карнавал становился все более многолюдным, появились яркие раскрашенные платформы, движимые лошадьми. Традиция Марди Гра восходит к дохристианским языческим ритуалам: проводам Зимы и встрече Весны, избрания короля и королевы (прообразы Отца и Матери, образы, характерные особенно для кельтской культуры) праздника, сожжения куклы-тотема, поедания солярных символов (в России — это блины) и т.д. После христианизации Европы многие культы и праздники были ассимилированы новым вероучением. 

3

Марка машины концерна Крайслер (Chrysler). 

4

Бог производящей силы, вина, винограда и растений в римской мифологии. Дионис — в греческой мифологии. 

5

«Торквес» — Наиболее типичное кельтское украшение — золотая шейная гривна. Это толстый металлический обруч, гладкий или свитый из нескольких полос, оканчивающийся либо шарами, либо простой прямоугольной пряжкой, либо сложным переплетением стилизованных листьев и ветвей. 

6

Commando — специально обученный боец (англ.яз.). 

7

Галльский бог войны и неба, тождествен др. римскому богу Марсу. 

8

Древнегреческая богиня, олицетворяющая первобытный ужас, мрак, из которых возникли первые отпрыски жизни, богиня клятвы, а ее воды — залог клятвы, здесь — мужчина. 

9

Раздаточное устройство фирмы PEZ в виде головы собачки Снупи, выдает по одной конфетке. 

10

Лекарство в сиропе ярко-розового цвета. 

11

Персонаж детских книжек, автор Dr. Seuss, исполняет желания в день рождения, все его подарки взрываются розовой жидкостью. 

12

Talon — означает «Предупреждение угрозы и местное наблюдение». 

13

Колледж в штате Мэриленд, входит в двадцатку лучших колледжей США. 

14

Мёзия — древняя римская область в Европе между Дунаем и Балканами. 

15

Rex — король (лат). 

16

Арес — древнегреческий бог войны. Его атрибуты: когти, горящий факел, собаки, коршун. 

17

Barney Calhoun — один из главных персонажей серии игр Half-Life. Был охранником в исследовательском центре Чёрная Меза, после захвата власти на Земле Альянсом примкнул к Сопротивлению. Несмотря на то, что он кажется второстепенным героем, Барни сыграет чрезвычайно важную роль в сюжете. 

18

Примерно 1,95 м. 

19

2,05 м. 

20

Район Нового Орлеана. 

21

Тип игры, в которой ход определяется бросанием костей. 

22

Трик-трак — Игра в «таблички», как ее тогда называли. В нее играли имея набор костей и табличек из слоновой кости или дерева. 

23

Ben and Jerry's —производители мороженого Chunky Monkey. 

24

Исторический район города с музеями и магазинами. 

25

Мощный психоделический препарат или наркотик. 

26

Облачный день (англ.). 

27

Родстер фирмы «Додж». 

28

Музей современного искусства в Нью-Йорке под попечительством фонда Соломона Гуггенхейма. 

29

Музей искусств Метрополитан в Нью-Йорке. 

30

Морриган — богиня сражений, распрей и плодородия у кельтов. 

31

Annwn — в кельтской мифологии потусторонний, духовный рай, не являлся адом или пристанищем для душ. Позже христиане стали ассоциировать его с адом. 

32

Героиня сериала «Leave it to Beaver». Собирательный образ жены и матери. Она домохозяйка, главная работа которой — забота о семье и доме. У нее всегда есть свежевыпеченное печенье, свежезаваренный кофе и сама она всегда опрятна и причесана. 

33

Герой ирландской мифологии, сын бога Лю народа Туата Де Дананн и Дейхтире, сестры короля Олафа. Прославился своими сражениями, в которых превращался в жуткого монстра, и не узнавал ни друзей, ни врагов. 

34

Вождь (гаэльск.) 

35

Ворон (кельтск.). Кельтское божество гигантского роста, его голова удивительным образом жила отдельно от тела. В средневековых уэльских рассказах его называют коронованным королем острова, т.е. Британии. Среди прочих его обязанностей была встреча гостей в потустороннем мире. 

36

Взбитые сливки в виде спрея производства ConAgra Foods, США. 

37

Персонаж из фильма «Чарли и шоколадная фабрика», владелец шоколадной фабрики. 

38

Архонт — верховный бог атлантов, подобен Зевсу у греков. Отец Ашерона и муж Аполлимии. 

39

Выходцы из Франции, обосновавшиеся сначала в канадских землях, в Акадии (на индейский манер — Каджи), но отказавшись принять присягу британской короне, вынужденные их покинуть. Новый дом каджуны обрели в Луизиане, которая тогда еще не входила в состав США. 

40

Табита — сестра Селены. 

41

Человек-стручок — персонаж амер. писателя Дж. Финли «Похитители тел». Безобидные на первый взгляд споры из космоса заражают людей, полностью меняя их сущность. Фильм «Вторжение» 2007 г. 

42

Вязаная одежда с типичным вырезом под горло, с воротником-стойкой и застежкой на кнопки. 

43

Сорт пива. 

44

Городок в сериале «Флинстоуны». Бедрок — монолитная скальная порода, лежащая в основе земной поверхности. 

45

Флинстоуны — семья из одноименного американского сериала. Время действия — конец каменного века. 

46

Ближайший друг и сосед Флинстоунов. Тоже работал в каменоломнях, потом его сделали боссом. 

47

Маленький послушный мальчик, с добрым сердцем, персонаж американского сериала «Leave It to Beaver». 

48

Slayers — убийцы. 

49

Экзотическое растение родом из тропической Африки, бамия. 

50

Целительство. 

51

В греческой мифологии бог подземного мира, управляющий царством мертвых. 

52

Осмотрительный, старательный, прекрасный (греч.). 

53

В греческой мифологии — олицетворение смерти. В романе — аполлит, которого Артемида посылала убивать виновных Темных Охотников. Известен как Дэйслэйер в аполлитской мифологии. Одновременно не может быть более одного Танатоса. 

54

Брат (греч.). 

55

Зомби из одноименного фильма. В нем зомби стали садовниками, молочниками, прислугой, даже домашними любимцами. 

56

Хронические воспалительные заболевания органов мочевыводящей системы. 

57

-25 С. 

58

+14 С. 

59

+ 32 С. 

60

Американский фильм ужасов с элементами комедии, 1993 г. Главного героя зовут Эш. 

61

Женщина, которая вслепую следует старомодной подвластной роли в семье. 

62

Дороти — персонаж сказки «Страна Оз». 

63

Скотти — главный инженер космического корабля "Энтерпрайз" (Enterprise) в культовом американском сериале "Стар Трэк" ("Звездный Путь"). 

64

Лечебница 

65

Танец под музыку бибоп, — стиль джазовой музыки. 

66

Сеть кафе в США и Австралии, знамениты своими пончиками. 

67

Одноименный роман Стивена Кинга, Каджо — кличка бешеного сенбернара, который убивал или терроризировал людей. 

68

Джордж Армстронг Кастер — командующий конными войсками в армии Соединенных штатов во время Гражданской войны и войны с индейцами. Был пленен и убит племенами северных индейцев. 

69

Бык (англ.). 

70

Прошлое, прошедшее (фр.). 

71

Глубокое, мрачное место, пропасть или яма, используемая как темница для мучений и страданий, преисподняя. 

72

Рестораны Hooters широко известны в США и за его пределами благодаря необычному подходу к подбору официанток. В Hooters набирают почти исключительно девушек с большой грудью, а клиентов за столиками они обслуживают, будучи одетыми в обтягивающие маечки. 

73

Заблудшие, завывающие (англ.). 

74

В древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания. Представлялась в образе бабочки или молодой девушки с крыльями бабочки. В мифах то её преследовал Эрот (Амур), то она мстила ему за преследования, то между ними была нежнейшая любовь. 

75

Уборщик грязной посуды со столов, помощник официанта. 

76

Традиционная китайская еда. 

77

Дорогая, милая (гаэльск.). 

78

Мера длины, примерно равна трем милям. 

79

По легенде западных Африканцев (Буркина-Фасо), Телико — Духи Воздуха. Считается, что днем они прячутся в скрытых, темных местах, слишком маленьких для человека. Ночью они выходят из своего убежища чтобы убить. 

80

«If you can't beat them, join them» — песня группы «Queen». 

81

Фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть. В романе — Армагеддон, конец света. 

82

Мнимия — богиня скрытой (спящей) памяти. Служит Гадесу, помогая наказывать злодеев и преступников путем напоминания их грехов. Для многих она Совесть и Судья. 

83

В древнегреческой мифологии — глубочайшая бездна, находящаяся под Аидом, куда Зевс низвергнул Кроноса и титанов и где их стерегли сторукие исполины. Там же были заточены циклопы. Это темная бездна, которая настолько же удалена от поверхности земли, насколько от земли небо. 

84

Персонаж сериала "The Munsters", маленький мальчик. В семейке есть свой вампир и оборотень (Эдди), они выглядят как персонажи из фильмов ужасов 30-х гг.