Весь день они боролись с высокой волной, сильным ветром и холодом и безрезультатно обшаривали горизонт. Давно миновал полдень, и хотя спасательные корабли продолжали поиски, всем было ясно, что «Опус-2» пошел ко дну. Вероятнее всего, вместе с командой и грузом.
— Мне тошно думать об этом, Чарли!.. — Джек в сотый раз за день прижал бинокль к усталым, воспаленным глазам. Над их головами громко протарахтел спасательный вертолет и исчез вдали.
— Интересно, что они везли? — пробормотал Чарли, и Джек повернулся к нему.
— Могли везти что угодно. Обычно «Опус» ходил из Мексики в Сан-Франциско, оттуда на Гавайи и снова на юг. Я слышал, что в последнее время он в основном возил из Мансанильо проволоку. Там неподалеку, в каньоне Асуль, расположен медеплавильный завод.
— Наверно, парень, который найдет «Опус» и сумеет поднять груз, получит неплохие деньги…
Эта мысль заставила Джека вздрогнуть. Конечно, если судно затонуло, с этим уже ничего не поделаешь. Но зато они спасут свой собственный корабль!
— Как же, найдешь его… Держи карман шире!
— Дудки! — с улыбкой отозвался Чарли. — Кто-нибудь из команды подскажет, где находился «Опус» в момент взрыва.
А затем Джек обнаружил то, что уже заприметил Чарли: покачивавшийся на волнах надувной плот. В бинокль была хорошо видна надпись «Опус-2».
— Приготовься, Чарли. — В другое время при виде маленького плота Джек первым делом вызвал бы береговую охрану. Теперь же он прибавил обороты, молясь, чтобы никто другой не радировал диспетчеру о местонахождении плота.
— Ты ничего не сообщал береговой охране? — спросил Чарли, пока корабль боролся с волной.
— Еще нет.
— А если кто-нибудь из этих парней ранен?
— О Боже, об этом я не подумал! Считаешь, надо рискнуть?
— Мы чертовски близко от них. Имеет смысл.
Бреннен согласился скрепя сердце. Если бы кто-нибудь из матросов был ранен или сильно обожжен, Джека бы замучила совесть. «Мародер» продвигался вперед. Шторм усиливался. Когда они наконец добрались до резинового плота, Джек все же сообщил об этом, передал штурвал Реймонду и вместе с Чарли вышел на палубу.
— Эй, на «Мародере»! — окликнули их.
Джек помахал рукой в ответ и приказал Реймонду подойти поближе.
— Лопни мои глаза, если они когда-нибудь видели зрелище приятнее! проорал мужчина с обветренным лицом, стоявший на ближнем конце плота.
— Раненые есть? — спросил Джек, как только они оказались достаточно близко.
— Нет. В момент взрыва мы все были на корме. Эта чертова медь… Когда корабль накренился и груз поехал вперед, «Опус» затонул как покойник со свинцовой гирей на ноге. Насколько я понимаю, мы единственные, кому посчастливилось уцелеть.