О драконе, однажды похитившем... (Ткаченко) - страница 6

— Щас ты у меня ответишь за «прекрасную валькирию»! — пообещала воительница и поспешила за ним.

Дракон задвинул камень и устроился в дальнем углу залы, положив голову на лапы и полуприкрыв глаза.

Воительница невозмутимо уселась перед ним.

— Дигеллок, свинья чешуйчатая, будешь ещё обзываться…

— Ингегерда, солнышко, а кто назвал меня подлой тварью, мерзким порождением тьмы и проклятым змеем? — вкрадчивым голосом методично перечислил дракон.

Воительница смутилась:

— Так это я, того… для консипирации!

Дракон захохотал, а женщина обиженно рявкнула:

— Заткнись! Ты вообще-то должен предсмертные стоны издавать, а не ржать, как пьяный мерин!!

— Прости, Герда, — помахал лапой дракон. — Конспирацию мы, конечно, нарушать не будем. Только вот меня лучше не убивать. Фло расстроится и, чего доброго, надоумит папочку не платить тебе. А так, скажешь, что ммм… хи-хи… оглушила меня. И, пока я без сознания, отведёшь его домой. У тебя какой контракт с его величеством?

— На доставку принца, — ответила Герда. — Твой труп там подразумевается, но не обязателен.

— Отлично, — кивнул дракон. — А как с оплатой?

— Ровно в два раза больше, чем мы ожидали! — ухмыльнулась воительница.

Дракон прикрыл глаза и довольно заурчал. Перед его носом на пол шлёпнулся увесистый мешочек.

— Половина задатка. Когда получу остальное, привезу тебе половину, как договаривались.

— Отлично! — дракон расправил и сложил крылья. — Хотя моя доля могла бы быть несколько больше…

— Чегооо?! — возмутилась Герда. — С какой радости?

— А позвольте узнать, милостивая госпожа, где вы столько времени шлялись? — прошипел дракон.

— Встретила конкурентов, — спокойно объяснила Герда и кровожадно ухмыльнулась. — И объяснила им, что бывает с теми, кто охотится на чужой территории!

— Тогда ладно, — снова прикрыл глаза дракон. — И вот ещё, будь так добра, поищи мне в долине торговца рыцарскими отходами. Фло мне там почти всё рассортировал. Твоих посреднических десять процентов, плюс за доставку в пределах разумного, идёт?

— Идёт, поищу.

— Отлично. Где лаз, помнишь?

— Память пока не отшибло, — фыркнула женщина. — Всё, пошла за принцем, бывай!

— И тебе всего хорошего, — закрыл глаза дракон.

Прекрасный слух позволил ему различить шипение и сдавленные ругательства Герды, ползущей по тайному лазу.

Потом уже громкие ругательства, когда она помогала слезать со скалы Фло, попутно объясняя, что с его дорогим драконом («Скалу на его шипастую задницу!») всё в порядке.

И, когда они уже удалялись, робкий вопрос Фло:

— Миледи… а раз вы меня вызволили из его лап, то теперь я должен на вас жениться?