Руан удивленно поднял брови.
— Да, конечно. Но разве речь идет о малефициуме?
Поль поморщился.
— Увы, я не могу вам точно ответить на этот вопрос.
Сид и Дэк переглянулись. Странное признание инспектора Бартэна обескураживало. Поль считался одним из тех людей в Управлении, кто может практически сразу, интуитивно, определить, с какого рода преступлением он имеет дело. И, безусловно, он всегда мог отличить обычное убийство от магического. А, кроме того, в Управлении недавно была введена новая должность мага-эксперта, который должен классифицировать тип правонарушения. Поэтому оторопь, с которой Сид и Дэк восприняли слова инспектора, была весьма обоснована.
— Вот, что, — сказал Дэк, поднимаясь. — Давайте-ка мы с вами выйдем на веранду и выпьем кофе. Я думаю, на свежем воздухе наша беседа будет более приятной.
Вскоре инспектор и детектив уже сидели в плетеных креслах за столом на открытой веранде особняка Руана, а Сид примостился на поручнях рядом, лениво развалившись на солнце. Легкий ветерок трепал его шерсть, он свесил руки и ноги вниз, напоминая сейчас обычного кота, разве что с очень длинным полосатым хвостом. Вестигатор не шевелился, прикрыв черные глаза-бусинки, и со стороны могло показаться, что он спит, однако Сид внимательно слушал каждое слово, произнесенное инспектором Бартэном.
— Мы получили вызов утром в среду, — рассказывал Поль, попивая из чашки крепкий ароматный кофе. — Наряд, прибывший на место, немедленно связался с Управлением и попросил прислать сыщика, поскольку преступление определенно требовало расследования. Так уж вышло, что это дело поручили мне, и я немедленно выехал в Трикерт, где и расположена резиденция мистера Холдера. Если позволите, я буду рассказывать о своем визите со всеми подробностями, дабы вы имели представление, о чем идет речь.
— Безусловно, — кивнул Дэк.
— Итак, вилла Холдеров стоит посреди небольшого сада с прудом, она со всех сторон окружена довольно высокой оградой. Сам дом построен относительно недавно, он большой, трехэтажный, и содержание его требует значительного количества слуг. Тем более что у мистера Холдера есть двое детей — юноша, семнадцати лет и его сестра, которой в этом году исполнилось пятнадцать. Миссис Холдер скончалась три года назад от тропической лихорадки, и поговаривали, что Джордж Холдер так и не смог оправиться от этой трагической утраты, а, значит, и не мог продолжать управление Аварской колонией. Как бы то ни было, он переехал в столицу два года назад, вместе с семьей и слугами, и жил жизнью отшельника в своих владениях. Его сын, Филипп, поступил в государственный Университет, а дочь Эстель получала образование на дому. Что до самого мистера Холдера, то он снискал себе славу удачливого финансового предпринимателя, поскольку по возвращению в столицу, сумел грамотно вложить накопленные им средства и быстро разбогател.