Незнакомка с соколом (Линфорд) - страница 60

Сердце забилось у Чарльза в груди, когда он понял, что враг совсем рядом. Значит, и Фрэнсис где-то здесь; очевидно, она заперта где-то наверху.

В этот момент появилась Габи. Чарльз услышал, как она приветствует хозяина, и сразу представил ее себе – такая хорошенькая юная леди в модном голубом платье и шляпке с лихим перышком ни у кого не должна вызвать подозрений. Он украдкой бросил взгляд в общую комнату. Габи уселась за стол. Капитан, вероятно, сидел у огня, Чарльз не видел его, но зато ему отлично видна была Габи.

– Как, мадам, вы одна? – воскликнул хозяин, как и было положено по плану.

– Увы, – вздохнула Габи и поднесла к глазам платочек. В своем горе она выглядела еще более привлекательной. – Я совсем, совсем одна, обо мне некому позаботиться. Мой муж – чудовище, я вынуждена была бежать от него…

– О, я уверен, что такая прелестная женщина, как вы, не останется в одиночестве, – сказал хозяин, с удовольствием принимая участие в игре.

Чарльз подумал, что среди мошенников и авантюристов живо чувство верности друг другу. Самуэл и Габи согласились помогать в освобождении Фрэнсис, хотя это дело не сулило им никакой прибыли. Во всяком случае – в данный момент: Чарльз обещал им возместить их расходы с лихвой, как только он вернется в Англию.

– Вы очень добры, но, боюсь, я обречена на совершенно одинокую жизнь. – Блестящие губки Габи задрожали. – Впрочем, я ценю свое одиночество. Разве что исключительно красивый мужчина может заставить меня изменить мой образ жизни. Принесите мне, пожалуйста, немного пива.

Хозяин подозвал мальчишку-помощника, и Чарльз с трудом узнал Пьера – умытого, с полотняным полотенцем через руку. Мужчины, сидевшие в комнате, исподтишка наблюдали за Габи, но не приставали к ней, воспринимая как должное ее присутствие здесь. Она же принялась пить свое пиво, после каждого глотка аккуратно вытирая губы платочком. Время от времени она тихо вздыхала и выглядела вполне приличной одинокой дамой, удрученной, ожидающей блестящего рыцаря, который спасет ее.

Хотя Чарльз не мог видеть капитана, он был уверен, что тот заметил появление Габи. Какой мужчина не заметил бы ее?

Габи не обращала внимания на мужчин и, казалось, целиком была погружена в свое горе. Покончив с пивом, она встала и, прижав платочек ко рту, неуверенными шагами двинулась между столиками, скамьями и стульями.

Поскольку Габи исчезла из его поля зрения, Чарльз быстро забросил сумку Фрэнсис за плечо и тихонько, сдерживая дыхание, пошел к двери. Когда Габи проходила мимо капитана, она зацепилась за ножку стула и, вскрикнув, растянулась на полу. Ее юбка взметнулась вверх, открывая соблазнительные ножки.