Свежесть твоих губ (Мартон) - страница 52

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Ничто сейчас не имело значения, только бы оставаться в объятиях Дэвида.

Растворившись в нем, Стефани чувствовала необыкновенную легкость. Все разумные мысли ушли.

Ощущение его близости. Тепло его тела. Прикосновение его горячих жадных губ к ее губам. Она кружилась, кружилась, как планета вокруг раскаленного солнца.

Стефани слышала, что он шепчет ее имя. Его руки скользнули вверх по ее телу. Он обхватил ладонями ее лицо. Она подставила губы для поцелуя. Он что-то сказал. Она не могла разобрать слов, но понимала, о чем он спрашивает, и вместо ответа прильнула к нему.

– Скарлетт…

В его голосе слышалось нетерпение, он прижал ее к себе, дав почувствовать свою мужскую силу. Он больше не сдерживал себя.

Дэвид был мечтой ее юности. В нем воплотился миллион ее неосуществившихся желаний. И даже больше.

– Скажи мне, чего ты хочешь… – Он взял в ладонь ее грудь, прижал губы к ее шее. – Скажи, что хочешь меня, Скарлетт. Скажи…

– О Боже! Разве не очаровательное зрелище?

Они повернулись в сторону холла и отскочили друг от друга. Дэвид инстинктивно загородил собой Стефани.

В дверях стояла женщина лет на двадцать старше Стефани, с толстым слоем грима на лице, гривой завитых волос платинового цвета, явно крашенных, и глазами такого зеленого оттенка, который бывает только у линз. Ее тело обтягивал комбинезон леопардовой расцветки, он был мал ей, по меньшей мере, на размер. «Похожа на кошку, – подумал Дэвид, – только что слопавшую живую канарейку».

Стефани вышла из-за его спины.

– Клэр?

Сестра Эйвери Уиллингхэма. Глаза Дэвида сузились.

– Собственной персоной, – ответила Клэр и с улыбкой двинулась им навстречу. Ее груди подпрыгивали при каждом шаге. – А кто, простите, твой очаровательный визитер?

Легкая припухлость рта Стефани свидетельствовала о его поцелуях, щеки все еще пылали, но каким-то образом ей удалось держаться спокойно.

– Что ты здесь делаешь, Клэр?

Клэр улыбнулась.

– Она спрашивает, что я делаю здесь! Это мой дом, лапочка. Я имею право здесь находиться.

– Он пока не твой. До полуночи.

Клэр пожала плечами.

– Формально.

– А до этого времени, – спокойно сказала Стефани, – будь добра звонить в дверь, если хочешь войти.

– Я так и сделала, лапочка. – Клэр стрельнула глазами с густо накрашенными ресницами в Дэвида. – Но никто не ответил. Конечно, я понимаю почему. Вы были… заняты. Ты и мистер…

– Чэмберс, – сказал Дэвид. – Дэвид Чэмберс.

– Очень приятно, мистер Чэмберс. Весьма сожалею, если помешала, но я понятия не имела, что Стефани будет принимать мужчину. Этот уикенд такой напряженный и для нее, и для всех нас.