Поспешный брак (Шелдон) - страница 55

Адам в это время находился в библиотеке. Кипя от негодования, она решительно направилась к нему и потребовала ответа:

– Ты случайно не знаешь управляющего местного пивоваренного завода?

Адам удивленно посмотрел на нее, и по его лицу пробежала слабая улыбка.

– Извини, не знаю. А что?

– О, ничего… Естественно, ты бы не признался, даже если бы и знал! – Алиса громко хлопнула дверью и убежала в свою комнату.

Она готова была зарыдать от разочарования и обиды. После такой напряженной работы все ее труды пошли насмарку.

Конечно, она может продолжать устраивать детские праздники, но этого будет явно недостаточно. А взрослые непременно захотят, чтобы на столах стояло спиртное… Теперь придется связываться со всеми своими клиентами и сообщать о том, что спиртного, к сожалению, не будет. Наверняка почти все отменят заказы.

Сейчас у нее оставался единственный выход – продажа земли. В Муниципальном совете она выяснила, что комитет по архитектуре собирался рассмотреть проект в июне. Если бы только она смогла продержаться до этого месяца!


В пятницу Алиса провела одну из не отмененных вечеринок для местного отделения Клуба любителей собак. К счастью, погода стояла прекрасная. Алисе пришлось здорово потрудиться, но праздник удался на славу.

Последние гости уехали около шести часов вечера, и сейчас ей предстояло тяжелое дело – убрать горы мусора. Дики и два его приятеля из школы вызвались ей помочь. Поэтому в течение довольно короткого времени сад и старая столовая в восточном крыле были приведены в порядок.

– Ну вот и все! – объявила Алиса, с довольным вздохом оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что ничего не забыто и теперь можно отдохнуть. – Вы отлично поработали, ребята, – обратилась она к мальчикам. – А теперь можете приняться за угощение – оставшиеся сандвичи и пирожные я отнесла в маленькую столовую. Миссис Белчер приготовит вам чай. Да и я бы не отказалась от чашечки…

– Конечно, дорогая. Отдыхайте, – отозвалась экономка, помогавшая приводить в порядок столовую. – Сегодня у вас был тяжелый день. Я заварю вам прекрасный чай. К тому же недавно принесли свежую газету.

– Ну и замечательно! Это как раз то, что мне сейчас нужно. Неторопливо почитать газету за чашкой ароматного чая. Пожалуй, я посижу не в столовой, а в оранжерее.

Оранжерея находилась в западном крыле дома. Когда-то, много лет назад, здесь росли апельсины, но сейчас осталась только коллекция тропических древовидных папоротников. После обеда солнце светило прямо в окна оранжереи, здесь было уютно и тепло.

Миссис Белчер принесла поднос с чаем и сандвичами. Алиса села за белый чугунный столик и с наслаждением откинулась на спинку стула. Дел было невпроворот, шли они трудно… Но когда она могла вот так, как сейчас, спокойно любоваться открывающейся за огромными окнами красивой панорамой зеленых полей с шелестящими листвой деревьями и далекими синими холмами, то забывала обо всех проблемах и разочарованиях.