Поспешный брак (Шелдон) - страница 80

– Не утруждай себя объяснениями, – хрипло проговорил ее муж и встал. – Я вообще не хочу их слушать. Сейчас меня заботит только одно. Какими бы ни были наши отношения, ради Дики мы должны соблюдать правила приличия и создать хоть какое-то подобие нормальной семейной жизни. Я не хочу сказать, что мы должны вместе спать, но было бы неплохо, если бы ты перебралась в соседнюю с моей комнату. Ты, конечно, сначала можешь захотеть отремонтировать ее… Вообще-то в доме могут оказаться и другие комнаты, которые ты можешь захотеть отремонтировать. Насчет денег не беспокойся.

Когда Адам направился к двери, Алиса вскочила и жестом отчаяния протянула к нему руку, стараясь остановить его. Она понятия не имела, что собиралась сказать, но знала, что так жить не сможет…

– Адам… пожалуйста, я… – В коридоре неожиданно заревела сирена, и Алиса затаила дыхание. – О Господи, это противопожарная сигнализация!

Через секунду громкая сирена раздавалась повсюду. Ее рев метался по дому. Обо всем забыв, Алиса выскочила из комнаты и побежала по коридору, выглядывая дым или огонь. Может, это ложная тревога, еще теплилась надежда в глубине ее души… Но, добежав до лестницы, она уже почувствовала запах дыма. Алиса спустилась на первый этаж и увидела под дверью маленькой столовой оранжевые отблески огня.

– Алиса!

Адам попытался схватить ее за руку, но она изо всех сил оттолкнула его. Огонь был пока еще маленьким. Если поторопиться, то его можно погасить.

– Позвони пожарным! – крикнула она и распахнула дверь.

Комната была наполнена дымом. Загорелось кресло, стоящее в углу, и жаркое пламя ползло вверх по обивке. Неужели кто-то из электриков оставил непотушенный окурок? У Алисы не было времени анализировать причины пожара. Она схватила подушку и попыталась сбить пламя, но у него оказалось слишком много пищи. Пламя начало распространяться по сиденью, подбираясь опасно близко к занавесям.

… Огонь разгорался с каждой секундой. Алиса схватила еще одну подушку и, кашляя от дыма, принялась яростно гасить пламя обеими руками.

– Алиса, не сходи с ума… Оставь это кресло! – Адам вновь ухватил ее за руку и попытался оттащить от огня, но она яростно оттолкнула его.

– Я должна погасить пламя… Может загореться весь дом!

– Пожарные уже выехали. Пусть сами гасят пожар.

– К тому времени, когда они приедут, может быть уже поздно…

Алиса еще раз оттолкнула мужа и бросилась к занавеси, которую уже начали лизать языки пламени. Ткань была старой и мгновенно вспыхнула. На глазах у Алисы буквально через несколько секунд пылала уже вся гардина. Когда огонь лизнул потолок у нее над головой, она испуганно отпрянула назад. Сейчас вовсю полыхало и кресло, наполняя комнату клубами черного дыма.