Замуж за давнего друга (Тиммон) - страница 47

Дебора покачала головой.

– Нет. Я для Герберта приятель, советчик – кто угодно, только не женщина, в которую можно влюбиться.

Взгляд Фрэнсиса скользнул с ее глаз на нос, губы, очень быстро, чтобы не показаться нахальным, пробежал по шее и обтянутой топом груди.

– Неужели? – спросил он, помолчав. – Удивительно.

– К тому же Герберт сходит с ума по другой девушке, они вместе работают. – Дебора горько усмехнулась. – А я выслушиваю, какая она прекрасная и насколько Герберту тяжело от ее непостоянства и капризов.

Фрэнсис долго молчал, о чем-то размышляя.

– М-да, невеселая история. Но раз уж с Гербертом все так безнадежно, тебе следует избавиться от этой любви, попытаться построить отношения с другим человеком. Или ты все же на что-то надеешься?

Дебора решительно покачала головой.

– Ни капли, – несчастным голосом пробормотала она.

Фрэнсис взял ее за руку – таким естественным и ненавязчивым жестом, настолько просто и по-дружески, что Дебора в знак благодарности легонько пожала ему пальцы. Он немного поколебался и не вполне уверенным тоном спросил:

– А я?.. Совсем не в твоем вкусе?

Бесхитростность, с которой он задал вопрос, настолько подкупила Дебору, что она взглянула на него со всей нежностью, какую только могла к нему испытывать.

– Что ты! Я сама удивляюсь, что, познакомившись с тобой, не отделалась сразу же от чувств к Герберту. Но сердцу ведь не прикажешь! – Ее губы слегка дрогнули, сложившись в печально-извиняющуюся улыбку.

Фрэнсис пристальнее заглянул ей в глаза.

– Но со временем что-нибудь, может, изменится? Я имею в виду твое ко мне отношение. Вдруг, получше меня узнав, попривыкнув ко мне, ты?..

Дебора, всем сердцем желая, чтобы его мечта исполнилась, пожала плечами.

– Не знаю, Фрэнсис. Честное слово, не знаю.

Его глаза немного посветлели.

– Тогда давай просто общаться. Хотя бы друзьями-то мы ведь можем стать?

Дебора с готовностью кивнула.

– Я была бы только счастлива.

– Решено! – воскликнул Фрэнсис, ободряясь. – Будем дружить, а в остальном – жизнь покажет.

Дебора поерзала на стуле.

– Только я не уверена, что… И очень не хотела бы обнадеживать тебя, потому как…

Фрэнсис пожал ей руку и посмотрел на нее ласково и серьезно, теперь без капли нерешительности.

– Я все понял, Дебора. И очень благодарен тебе за откровенность, за то, что ты так честна со мной и так за меня переживаешь. Ты сильно мне нравишься, но если ответить на чувства не сможешь, я не стану обижаться, тем более в чем-то тебя укорять.

Дебора сжала плечи.

– Но будешь страдать.

На губах Фрэнсиса заиграла такая умиротворенная и добродушная улыбка, что Дебора несколько успокоилась.