Цвет абрикоса (Сяошэн) - страница 70

— Вчера мой драгоценный племянник ходил смотреть на лодочные гонки, но в какой компании провел он ночь?

— Один лоянец по имени Цю Чунь пригласил меня разделить его вечернюю трапезу. Мы долго беседовали о разном, потом расстались.

— В Лояне этот Цю Чунь первый среди молодцов и забияк. Местные его называют не иначе как справедливым Сай Мэнчаном. А где ты с ним познакомился?

— Несколько лет назад он имел в Вэйяне торговое дело. Мы познакомились, совершили друг перед другом восьмикратный поклон и заключили союз побратимства. Много лет не виделись, а вчера, когда я гулял по берегу, наблюдая лодочные гонки, он как раз плыл по реке. Увидел меня и велел лодочнику причалить. Сошел на берег поприветствовать меня. Так без вашего ведома я оказался его гостем.

— Если так, то ладно.

Их разговор слышала Чжэньнян. «Один вертопрах встретился с другим, — подумала она в сердечной досаде, — вот уж не ведаю, какое в том удовольствие!»

По поводу происшедшего скажу от себя так:

У лоянских мостов красоток,

что цветов на парче узорной.

Завидев молодца, мечтают об одном —

чтобы прошелся он дорогой торной.

Тем временем тетка быстро плошала, к тому же отказалась принимать лекарства. Она лежала на циновках, беспрестанно стонала и просила пить. Подле нее дежурили сестры и студент. В полдень они здесь же в спальне собрались вместе отобедать. Но тут появился слуга студента Фынлу:

— Господин Цю Чунь прислал записку. Еще он прислал человека с приглашением, — доложил он.

Тотчас вошла Гуйпин и передала приглашение от Цю Чуня. Студент взял из ее рук приглашение и прочел.

— От кого приглашение? — спросила госпожа Лань.

— Цю Чунь прислал.

Студент снова кликнул Фынлу, велел тому спуститься и переговорить с посланцем Цю Чуня. Тот понимающе кивнул, вышел и передал тому, что «господин принимает приглашение». Посланец вскоре ушел. Чжэньнян тихонько развернула записку и прочла: «После того как мы так весело провели время на лодке, хотел бы продолжить наше знакомство. Мы с вами побратимы, и я горю желанием осушить бокал за то, чтобы внимать вашим наставлениям в «Саду наслаждений». Жду вас, сияющему нефриту подобного, гостя».

— Собрались устроить пирование в «Саду наслаждений»? — спросила Чжэньнян.

Видя, что Чжэньнян сурово насупила брови, студент притворился, будто вовсе и не рад этому предложению:

— Да я вовсе и не хочу туда идти.

— Этому человеку надо послать ответное приглашение, — заметила госпожа Лань. — Нельзя не пойти, когда друзья приглашают. Среди именитых людей нашего города нет более удалого, чем Цю Чунь. Потому не стоит пренебрегать приглашением. Надо пойти на пирушку.