– Вы слышали мой ответ: на вторник в полдень, мистер Мейсон.
– Надеюсь, это хорошее алиби?
– Да.
– Тогда удовлетворите мое любопытство: что вы делали в понедельник ночью?
– То, что я делала в понедельник ночью, не имеет никакого отношения к данному делу. И вы это знаете. В газетах было написано, что вы разговаривали с Тидгинсом во вторник днем… И я знаю, что вы пытаетесь поймать меня в ловушку.
– Вы пытаетесь изменить тему разговора?
– Нет, конечно.
– Что вы знаете о мисс Гейлорд?
– Ничего.
– Вы знаете ее?
– Да, я встречалась с ней.
– Где?
– Несколько раз по общественным делам.
– Она вращается в ваших кругах?
– Не совсем. Она пытается… Одну минуту. Я не это имела в виду.
– Нет, это именно то, что вы имели в виду, – сказал Мейсон. – Замечание могло сорваться невольно, но вы именно это имели в виду.
– Пусть так, но она это делает.
– Она карьеристка?
– Если хотите. Боже мой, а если ее отец был великим князем? Кто знает?
– Допустим, что она очень стремится замуж.
– Все женщины стремятся к этому.
– Возможно. Но чего добивается она?
– Простите, мистер Мейсон, но я не хочу обсуждать чужие дела.
– Только потому, что она соперница?
– Что вы имеете в виду? На что вы намекаете?
– Я могу знать больше, чем вы думаете, – сказал Мейсон.
– Послушайте, мистер Мейсон, – горячо сказала она. – Колман Ригерс и я – добрые друзья, и это все. Мне все равно, на ком он женится… Только мне неприятно видеть, что он идет в западню.
– Вы так думаете?
– Достаточно, мистер Мейсон. Не будем обсуждать это.
– Хорошо. Но вы должны мне сказать, где вы были в понедельник ночью.
– Вы пытаетесь завлечь меня в ловушку, мистер Мейсон? – снова спросила она.
Официант принес бренди.
– Послушайте, вы не только разыгрываете подозрительность в отношении денег… Вы защищаете Полтхема. Вы связаны с ним. Вы слепо доверяете ему. Это значит, что вы должны отдавать себе отчет и в том, что делаете. И вы знаете, о чем я говорю.
– О чем же?
– Вы можете носить на лице маску, но она не скроет ваше лицо.
Она сделала глоток бренди.
– Я не собираюсь отвечать вам.
– Вы хотите сказать, что не поняли меня?
– Нет… не совсем.
– Послушайте, – сказал Мейсон, – мы играем вслепую. Мне это надоело. Или вы мне расскажете честно, или я уйду. И вы еще прибежите ко мне.
– Почему я должна прибежать к вам? Ведь все было иначе. Вы следили за мной.
– Забудьте об этом. Я устал. Вы хотите, чтобы я ушел?
– Мистер Мейсон, если вы встанете из-за стола и уйдете, не задавая мне никаких вопросов, это будет самое лучшее для меня.
Мейсон встал и направился к двери. На полпути он остановился.