Дело крючка с наживкой (Гарднер) - страница 53

– Вы слышали мой ответ: на вторник в полдень, мистер Мейсон.

– Надеюсь, это хорошее алиби?

– Да.

– Тогда удовлетворите мое любопытство: что вы делали в понедельник ночью?

– То, что я делала в понедельник ночью, не имеет никакого отношения к данному делу. И вы это знаете. В газетах было написано, что вы разговаривали с Тидгинсом во вторник днем… И я знаю, что вы пытаетесь поймать меня в ловушку.

– Вы пытаетесь изменить тему разговора?

– Нет, конечно.

– Что вы знаете о мисс Гейлорд?

– Ничего.

– Вы знаете ее?

– Да, я встречалась с ней.

– Где?

– Несколько раз по общественным делам.

– Она вращается в ваших кругах?

– Не совсем. Она пытается… Одну минуту. Я не это имела в виду.

– Нет, это именно то, что вы имели в виду, – сказал Мейсон. – Замечание могло сорваться невольно, но вы именно это имели в виду.

– Пусть так, но она это делает.

– Она карьеристка?

– Если хотите. Боже мой, а если ее отец был великим князем? Кто знает?

– Допустим, что она очень стремится замуж.

– Все женщины стремятся к этому.

– Возможно. Но чего добивается она?

– Простите, мистер Мейсон, но я не хочу обсуждать чужие дела.

– Только потому, что она соперница?

– Что вы имеете в виду? На что вы намекаете?

– Я могу знать больше, чем вы думаете, – сказал Мейсон.

– Послушайте, мистер Мейсон, – горячо сказала она. – Колман Ригерс и я – добрые друзья, и это все. Мне все равно, на ком он женится… Только мне неприятно видеть, что он идет в западню.

– Вы так думаете?

– Достаточно, мистер Мейсон. Не будем обсуждать это.

– Хорошо. Но вы должны мне сказать, где вы были в понедельник ночью.

– Вы пытаетесь завлечь меня в ловушку, мистер Мейсон? – снова спросила она.

Официант принес бренди.

– Послушайте, вы не только разыгрываете подозрительность в отношении денег… Вы защищаете Полтхема. Вы связаны с ним. Вы слепо доверяете ему. Это значит, что вы должны отдавать себе отчет и в том, что делаете. И вы знаете, о чем я говорю.

– О чем же?

– Вы можете носить на лице маску, но она не скроет ваше лицо.

Она сделала глоток бренди.

– Я не собираюсь отвечать вам.

– Вы хотите сказать, что не поняли меня?

– Нет… не совсем.

– Послушайте, – сказал Мейсон, – мы играем вслепую. Мне это надоело. Или вы мне расскажете честно, или я уйду. И вы еще прибежите ко мне.

– Почему я должна прибежать к вам? Ведь все было иначе. Вы следили за мной.

– Забудьте об этом. Я устал. Вы хотите, чтобы я ушел?

– Мистер Мейсон, если вы встанете из-за стола и уйдете, не задавая мне никаких вопросов, это будет самое лучшее для меня.

Мейсон встал и направился к двери. На полпути он остановился.