– Никакого шантажа. Я имею право либо арестовать вас, либо вежливо проводить к окружному прокурору – он хочет видеть вас. Он сказал, что хочет выслушать вас – это единственный шанс, который он может вам дать.
Мейсон хмуро посмотрел на сержанта Голкомба, прислушиваясь к звуку лифта.
– У вас есть ордер? – спросил он.
Голкомб продолжал торжествующе улыбаться:
– Нет, мистер Мейсон, ордера у меня нет, но я могу через десять секунд получить его.
Он взял телефонную трубку:
– Соедините меня с бюро прокурора.
Мейсон пожал плечами.
– Хорошо, – сказал он, – я пойду с вами к окружному прокурору.
– Теперь уже слишком поздно, – сказал Голкомб.
– Не думаю, – холодно ответил Мейсон. – Я никогда не отказывался побыть в вашем обществе. Я просто спросил вас, имеется ли ордер на арест.
Голкомб положил трубку:
– Хорошо, мистер Мейсон, идемте.
Мейсон выглянул в приемную:
– Герти, я ухожу к окружному прокурору, а ты без меня должна кое-что сделать. В деле «Смит против Смита» подготовь показания под присягой.
Герти нахмурилась, но тут же сообразила, что Деллы в конторе нет. Она хорошо знала, что у Мейсона нет никакого дела «Смит против Смита».
– Да, мистер Мейсон, что еще?
– Да… В деле «Джонсон против Реглунса» подготовь на завтра план перекрестного допроса. Если я не вернусь, подготовь записку от моего имени. И получи согласие.
– Хорошо, мистер Мейсон. А если согласия не будет?
– Тогда обращайся прямо в суд.
– А как я узнаю, стоит ли это делать?
– Пошли, – сказал Голкомб. – Вы позвоните от прокурора.
– Это важное дело, – сказал Мейсон, – я не могу проиграть его по своей вине.
– Позвоните ей оттуда и дадите указания.
– Объясни обстоятельства, – сказал Мейсон Герти. – Как в деле «Гортензия против Уилтфонга». Скажи, что я не могу вести дело. Если я не вернусь до пяти часов…
Голкомб схватил Мейсона за руку:
– Бог мой, вы все не можете расстаться со своими делами. А если вас посадят, тогда что, а?
– Все, Герти. Пошли, джентльмены.
Перри Мейсон в сопровождении сержанта Голкомба вошел в контору окружного прокурора. Вокруг было много людей в штатском. В углу он увидел Пола Дрейка, рядом с которым сидел человек в штатском, очевидно полицейский детектив.
– Хэлло, Пол! – воскликнул Мейсон, разыгрывая удивление. – Что случилось?
Дрейк вскочил:
– Не знаю. Мне никто ничего не сказал.
– Идемте, идемте, Мейсон, – сказал Голкомб. – Прокурор ждет вас.
Дрейк быстро подскочил к Мейсону.
– Перри, на случай, если они скажут, – торопливо заговорил он, – я хочу, чтобы ты знал: я за тебя.
– Спасибо. – Мейсон пожал ему руку и почувствовал у себя в ладони сложенную бумажку.