– Только не читай мне нотаций. Ты не имеешь ни малейшего представления, почему мы расстались с отцом и что я чувствовал во время разлуки.
Она сжала руку в кулак, попыталась вырваться. Безуспешно. Зейн притянул ее к себе ближе, настолько, что девушка ощутила жар его тела.
– Оставь меня в покое, – ее губы презрительно искривились. – Меня не интересуют твои переживания лондонского периода. Ты наверняка жил в Британии без всяких проблем, а вот твой отец страдал. Он так нуждался в моральной поддержке. Но ты подло предал его. Вот и вся суть.
Зейн не мог заснуть до самого рассвета. Он лежал в своей кровати и думал не о прошлом, не о годах, проведенных в этом доме, стены которого были увешены старыми фотографиями, а о… молодой женщине с блестящими огромными глазами, похожей на грациозную, гибкую кошку. Как же все-таки Руби Клеменджер хороша! И сложена великолепно. И остра на язык. Зейн Бастиан обожал таких.
А интересно, какова она в постели? Можно держать пари – опытная профессионалка и безумно страстная.
Он от возбуждения взбил свою подушку. Затем спустил ноги с кровати и обхватил руками голову. Что, черт возьми, с ним происходит? Думает о каких-то сомнительных девицах. Стоило бы после смерти отца вести себя поприличнее. Сейчас надо решить вопрос с похоронами, организовать все на высшем уровне, затем разобраться с отцовским бизнесом. Дело Лоренса Бастиана требует немедленного продолжения. Немедленного.
Зейн принял теплый душ, быстро оделся и спустился в кухню.
– Мистер Зейн! – Киото уже ждал его здесь. Морщинистое лицо японца озарилось доброжелательной улыбкой. – Как хорошо, что мой молодой хозяин снова дома. Я приготовил завтрак, особенный. – Старый японец обнял Зейна своими жилистыми руками.
Зейн улыбнулся в ответ. Английский язык Киото оставался все таким же забавным. Впрочем, сейчас Бастиану было не до смеха. Японец смотрел на него слишком печальными глазами.
– Ваш отец, – произнес старик, наполняя тарелку Зейна чем-то аппетитным, – мне так жаль…
– Спасибо за сочувствие, – с благодарностью кивнул Зейн.
Киото что-то грустно пробормотал еще и затем исчез.
Зейн принялся за еду. Как всегда, стряпня отличная, отметил про себя он.
Когда Зейн почти одолел свою порцию, японец вернулся и поставил перед ним на стол шкатулку с навесным замком.
Зейн вздрогнул от волнения. Этот перламутровый ящичек всегда стоял у отца на столе с правого края. Для всех шкатулка считалась волшебной, своего рода раритетом.
Вещица имела небольшое отверстие в крышке, куда сбрасывались настоящие, самые ценные жемчужины.