— Вы нарочно это, или поскользнулись… или как? — поинтересовался сотрудник музея.
— Не нарочно, уж во всяком случае, — раздался голос из толпы, прежде чем Нэнси успела сама ответить.
Она поискала глазами говорившего: значит, хоть кто-то был свидетелем того, что случилось с ней. Им оказался высокий мускулистый мужчина в коричневом помятом костюме и такого же цвета шляпе с большими полями. Он подошел поближе.
— Что вы видели? — спросила она его негромко, отводя с лица мокрые пряди волос, потерявшие сейчас свой рыжевато-золотистый отлив. — Можете сказать, кто столкнул меня?
Столкнул?! Ее столкнули! Те, кто стоял ближе и услышал слова Нэнси, были огорошены.
— Да, я кое-что видел, — сказал мужчина в коричневой шляпе. У него был спокойный ровный голос, деловой тон. Вынув из кармана небольшую записную книжку, он перелистал в ней несколько страниц и продолжал: — Мужчина примерно шести с липшим футов роста, вес не меньше ста восьмидесяти фунтов. Волосы цвета платины, в левом ухе кольцо. Курит тонкие коричневые сигареты.
— Вы, наверное, репортер? — сказала Нэнси, не в силах скрыть удивления.
— Не похож на профессионального преступника, — _ продолжал мужчина, не отвечая на ее вопрос, и убрал в кармам записную книжку. — Скорее, любитель. Он не сразу ушел: стоял и смотрел, как вы барахтаетесь.
— Скажите… — Нэнси медленно вспоминала. — На нем была такая шапочка-Мужчина снова полез за блокнотом.
— Да, — сообщил он так же бесстрастно, — забыл упомянуть: спортивная шапка. Команда «Патриоты»… Он ваш знакомый?
Нэнси слегка содрогнулась, вспомнив предыдущую ночь.
— Я видела его вчера поздно вечером на заправочной станции в Сейлеме, — ответила она. Потом внимательно оглядела мужчину в коричневом костюме. — Почему вы все это записывали? Зачем вам?
— Привычка, — сказал тот. — И довольно давняя. Всегда беру на заметку то, что вызывает некоторое подозрение. Такая уж работа.
Он опять сунул руку в карман, но не за блокнотом на этот раз, а вынул и вручил Нэнси визитную карточку.
«Гарри Нокс, — было написано на ней, — частное расследование».
— Могу разыскать для вас, если хотите, — добавил он, — этого паршивца. Я не питаю особой симпатии к тем, кто сталкивает молодых девушек с кораблей, являющихся национальным достоянием, а также с прочих высоких мест.
— Благодарю вас, мистер Нокс, — сказала Нэнси, — но я вовсе не хочу его разыскивать. Наоборот, это он преследует меня. В следующий раз постараюсь быть более осмотрительной.
— Что ж, юная леди… — Гарри Нокс протянул ей огромную мясистую руку, которую Нэнси с трудом пожала. — У вас завидное присутствие духа, но в руке не очень много силы. Оставьте у себя на всякий случай мою карточку. Если понадобится помощь, позвоните мне