Твое счастье рядом (Хейтон) - страница 16

И вот теперь они наконец остановились на посыпанной гравием дорожке, а шофер поспешно выскочил из машины, чтобы открыть дверь сначала перед ее спутником, а потом и перед ней.

Глубоко вздохнув, Габи выбралась из машины и, почувствовав, что ее ноги немного дрожат, крепче вцепилась в свою сумочку. Пока вносили их чемоданы, Луис Эстрадо молча стоял и смотрел на Габи. Они отправились в путешествие в самую жару, а сейчас солнце уже садилось, поражая своим тропическим блеском, отчего белый фасад дома позади них и их собственные лица приобрели золотисто-розовый оттенок.

Когда Габи взглянула на своего спутника, он криво усмехнулся, выставив напоказ ослепительно белые зубы.

– Полагаю, мне следует поздравить вас с прибытием на гасиенду «Маргарита», сеньорита Холм. Хотя, возможно, мне следовало бы оставить эту привилегию вашему деду.

Он сделал жест в направлении двухъярусной каменной лестницы, и Габи начала медленно подниматься по ней. Она была совершенно уверена, что наступило время борьбы, значительнее которой у нее еще не было в жизни. Она очутилась на террасе, опоясывающей дом. В дальнем ее конце рядом с инвалидной коляской в плетеном кресле с высокой спинкой сидел пожилой седовласый человек.

Габи смутилась, ее ладони внезапно сделались влажными.

– Это?.. – хрипло начала она.

– Ваш дед.

Рука Луиса Эстрадо легла ей на талию, словно подталкивая вперед, но Габи отбросила эту руку. Она помедлила немного, затем выпрямила свою изящную спину, высоко подняла голову и вышла вперед.

Когда они приблизились, пожилой человек попытался встать. Юноша, маячивший в отдалении, бросился на помощь, но старик нетерпеливым жестом отослал его прочь и после некоторых усилий поднялся на ноги.

Габи остановилась, не доходя до него пару шагов. Луис Эстрадо стоял прямо за ее плечом. Габи не видела его, лишь ощущала присутствие, так как смотрела прямо в лицо Рамону Гуэрро. Морщинистое лицо с печатью былой силы и надменности казалось ей удивительно знакомым, как будто она всегда знала этого человека.

Глубоко вздохнув, Габи протянула руку, и старик, даже не улыбнувшись пожал ее, глядя при этом прямо в лицо Габи, словно стараясь что-то прочесть в нем и насквозь пронизывая при этом взглядом своих серых глаз. Затем он произнес несколько слов по-испански.

– Извините…

Она оглянулась, пытаясь найти поддержку у Луиса Эстрадо, и тот мягко пояснил:

– Боюсь, что Габриэла не говорит по-испански.

Старик поморщился, но затем на безукоризненном английском произнес:

– Малышка Габриэла, добро пожаловать на гасиенду «Маргарита».