— Интересно, как убийцы нашли меня. Ведь Малыш был уверен, что за нами никто не следит.
Малыш испустил жалобный вой. Вскочив на ноги, он промчался по комнате и заперся в стенном шкафу. Дарлин изумленно смотрела ему вслед.
— Он признает, что совершил ошибку, — тихо сказал Рауль. — Но, по крайней мере, теперь они считают тебя мертвой. Погони не будет.
— Да… До свидания, и спасибо тебе. — Дарлин рассеянно огляделась по сторонам. — Где мой компьютер?
— Оставь его здесь. — Рауль подтолкнул ее к выходу. — У тебя есть одежда, а это самое главное.
— К черту одежду! — Дарлин бросила сумку на пол. — Давай сюда мой компьютер.
— Ты не можешь отправиться в туристический круиз без гардероба, — твердо заявил Рауль. — Если только ты не предпочитаешь специальный рейс для нудистов…
— Нет, нет, — торопливо перебила Дарлин.
— В таком случае возьми сумку.
— Хорошо. — Она понимала, что спорить бесполезно. — Я возьму одежду, но и компьютер тоже.
Рауль с неприязнью покосился на стоявший в углу компьютерный футляр и передал его ей.
— Я подобрал тебе новую одежду, — сообщил он. — К сожалению, старая пришла в полную негодность.
Дарлин взяла сумку и перекинула ремень футляра через плечо.
— Еще раз спасибо за все. — Она снова чмокнула Рауля в щеку. — Тебе и Малышу. Передай Крису, что я свяжусь с ним.
Рауль лучезарно улыбнулся.
— Обязательно передам.
Из стенного шкафа доносилось приглушенное топанье и хнычущие звуки. Дарлин озабоченно покачала головой.
— Ты уверен, что с ним все в порядке?
— Совершенно уверен. Не беспокойся и береги себя. — Рауль вышел за ней на веранду, чтобы дать последние инструкции. — Не забудь замазать синяк на скуле. Пользуйся тем кремом, который я тебе дал, чтобы избавиться от морщинок вокруг глаз. Не делай челку и ни в коем случае не носи красного: это придает тебе анемичный вид.
Дарлин помахала ему, стоя у ограждения. Затем она перебралась через перила и исчезла внизу. Рауль слышал ее шаги, когда она торопливо спускалась вниз по деревянной лестнице. Он закрыл дверь и вернулся в комнату с необычно задумчивым выражением на лице. Как правило, Рауль старался вообще не думать, так как это приводило к появлению морщин, но сейчас дело принимало серьезный оборот.
В дверь спальни тихо постучали. Вошел дворецкий.
— Прошу прощения, сэр, но только что прибыли полицейские.
— В самом деле? — Рауль рассеянно махнул рукой. — Дай им что-нибудь поесть.
— Хорошо, сэр, — ответил дворецкий. Он покосился на кровать и удивленно приподнял бровь. — Прошу прощения, сэр, но где же труп?
— Труп, — задумчиво повторил Рауль. Его взгляд уперся в дверь стенного шкафа, за которой внезапно наступила тишина.