У входа с легкой усмешкой на губах стоял и внимательно наблюдал за ней граф Рейвенсден. В двух шагах от него, разговаривая с распорядителем, стояли Бирсфорды.
Сара закрыла глаза и попыталась уговорить себя, что сердце при виде графа так бешено забилось только потому, что она вообще нервничает в его присутствии.
Особенно тогда, когда он так улыбается.
– Мисс Линлей, могу я пригласить вас на следующий танец? – с надеждой спросил ее юный партнер.
– Благодарю вас, лейтенант… Миллигэм, – ответила она, судорожно соображая, правильно ли назвала имя. – Но моя карточка уже заполнена.
Явно огорченный офицерик, не слишком удивившись ее успеху, отвел Сару к леди Риббонхолл и, наступая дамам на платья, ринулся искать себе другую партнершу.
– Боже, дорогая, какой странный выбор, – безмятежно заметила леди Риббонхолл. – Кошмар, он, кажется, и ходить-то толком не умеет. Как ты полагаешь, он не пьян? В том-то и беда публичных балов – сюда почти каждый может заявиться. О, лорд Рейвенсден, как замечательно… я имею в виду, как приятно вас видеть.
– Добрый вечер, мадам. Мисс Линлей, надеюсь, лорд Девенхэм принес вам мои извинения за вынужденное опоздание.
Коротко кивнув, Сара опустила глаза и стала сосредоточенно поправлять подол платья.
– Господа, мы счастливы видеть вас. Уверена, что подобного рода деревенские сборища вам не… О, посмотри, Сара, не та ли это дама, с которой я видела тебя вчера? Дорогая, ты должна нас представить.
Сара обреченно вздохнула и подняла голову. Старательно избегая пристального взгляда Рейвенсдена, она отыскала глазами Лидию Бирсфорд. Отступать было некуда. Подобно мученику, которого ведут на казнь, девушка собрала все свое мужество, храбро улыбнулась и помахала в ответ на приветствие.
Миссис Бирсфорд с готовностью приняла приглашение и, опершись на руку мужа, поспешила к ним.
– Мисс Линлей, – проговорила она, улыбаясь. – Как я рада вас видеть. Позвольте представить вам моего мужа. Он хотел поблагодарить вас за вашу доброту.
– Не стоит об этом и говорить, – ответила Сара, поздоровавшись с майором.
Вблизи он казался очень серьезным и несколько старше, чем его жена, но Сара решила, что, возможно, это из-за ранения. Она уже собиралась представить их леди Риббонхолл, когда внезапно раздался удивленный возглас Девенхэма:
– Бог мой, Бил! Ты ли это? Откуда ты свалился? Я слышал, что…
Но что хотел сказать виконт, так и осталось для Сары тайной. Она напряженно думала о том, как бы ей избежать разговора о своих вчерашних скитаниях по парку, завершившихся встречей с вездесущим графом. К счастью, Девенхэм сам представил всех друг другу.