Во всем доме царила суматоха, вызванная подготовкой к празднику. Везде сновали слуги, одетые по старинной моде, расставляя цветы, блюда, напитки, расстилая скатерти на столах. Они постоянно возникали у них на пути, но были неизменно вежливы.
Недоумение Рори возрастало.
— Джейк ничего не говорил о празднике, — заметил он, когда Бэннер препроводила его в то крыло огромного дома, где располагались спальни. Если бы он хотя бы намеком дал мне понять, что у вас сегодня бал, я бы, безусловно, подождал до завтра, — попытался он оправдаться.
Бэннер бросила на него равнодушный взгляд.
— Костюм вы найдете на своей кровати, — невозмутимо сообщила она.
— Что? Но… — смутился Рори.
— Джейка невозможно застать врасплох, — добавила она загадочно.
— Я не хотел бы навязываться, — сказал Рори. Ему на самом деле было неловко.
С ее стороны не последовало никакой реакции.
— На бал прибудет пара сотен гостей, — заявила она безразличным тоном, — и около пятидесяти человек останутся ночевать. Завтра с утра охота. Костюм для верховой езды вы найдете в шкафу в своей спальне. Я надеюсь, вы ездите верхом, — это было сказано с вопросительной интонацией.
— Да, иногда. — В первый раз он почувствовал себя задетым.
Бэннер чуть улыбнулась.
— Я прослежу, чтобы вам подобрали хорошего скакуна, — пообещала она.
Рори смотрел на нее подозрительно.
Остановившись перед открытой дверью и указывая на нее, Бэннер сказала:
— Вот ваша комната. Ваши вещи уже распакованы. Если вам что-нибудь понадобится, дерните за шнур сонетки. Бал начнется через два часа. В маленькой столовой внизу через тридцать минут подадут легкий ужин. Если вы не успеете, то сможете перекусить во время праздника — столы будут накрыты.
Рори показалось, что сейчас прозвучит "Вопросы есть?", и он глубоко вздохнул, пытаясь сохранить спокойствие, но выдержки у него не хватило.
— Похоже, я вам сильно не понравился, — довольно резко сказал он.
— Мы только что познакомились, — ледяным тоном напомнила она.
— Если вы при первой встрече так третируете каждого, — заметил он, — то у вас, должно быть, масса врагов.
Он был почти взбешен.
— Ровно столько, сколько нужно, — отрезала она сладеньким голоском. Рори боролся с собой.
— Мне не нравится, когда меня третируют, пренебрегая, словно парией. Я не изгой, мисс Клермон, — сказал он, изо всех сил стараясь сохранить ровный тон.
Легкая улыбка заиграла на ее губах.
— Ну что вы, мистер Стюарт, мы бы никогда не пригласили парию на наш бал, — снисходительно отозвалась она.
— А меня и не приглашали, — огрызнулся Рори.
— Да что вы! — Она все еще улыбалась.