Ответы Акунина после "Гром победы, раздавайся!" (осенняя серия 2009) (Акунин) - страница 2

Эрих

Читал только свидетельства тех, кто знал Старца лично. Всякими позднейшими толкованиями и интерпретациями решил пренебречь. Зато первоисточники, кажется, проштудировал все. Я действовал по тому же методу, что Зепп (то есть, он по тому же методу, что я): отсек все экстремы, не подтверждаемые обеими сторонами. В остатке получился человек незаурядный, нескверный, непонятный — и очень подло убитый. Главное чувство, оставшееся у меня по отношению к Распутину — жалость.

Григорий Шалвович, раз уж "Черный человек" не будет написан, не поведаете нам об этом нереализованном сюжете? В каких обстоятельствах должны были встретиться Эраст Петрович и Распутин? А еще Вы говорили, что точно знаете первую и последнюю фразу этого романа. Не раскроете секрет, какими бы они были?

Паштет

Выкидыш, он и есть выкидыш. Коли не появился на свет, туда ему и дорога. Что уж вспоминать?

Григорий Шалвович, если это уже известно и не секрет, каков будет объем новой книги про Эраста Петровича?

Паштет

Средний. Примерно с «Коронацию» величиной. 400 с чем-то страниц.

В 'Смерти на Брудершафт' части про Алексея Романова в целом заметно популярнее серий про Зеппа. Особенно это чувствуется по откликам на последние две фильмы. На Ваш взгляд, связано ли это скорее с тем, что читателям приятнее и интереснее читать про приключения и переживания 'своего' или, быть может, с тем, что Вам самому про Алексея писалось лучше и вдохновеннее?

infinik

Да, российский читатель ужасно не любит, когда «ненаши» побеждают «наших». А писать про Зеппа и Тимо мне нравится. Эта парочка меня веселит.

В "Алмазной колеснице" есть такой эпизод в разговоре между Фандориным и Дорониным:

"— А что по-японски значит "Россия"? — встревожился за отечество титулярный советник.

— Ничего хорошего. Пишется двумя иероглифами: Ро-коку, "Дурацкая страна". Наше посольство уже который год ведет сложную дипломатическую борьбу, чтобы японцы использовали в документах другой иероглиф «ро», означающий «роса». Тогда получилось бы красиво: "Страна росы". Пока, увы, не удается".

Что в этом диалоге правда, а что вымысел? Написание названия нашей страны действительно претерпело в японском языке с течением времени изменения?

Бэквокал

Все — правда. Раньше слово «Россия» писалось довольно обидным для нас образом. Потом переделали в «Страну Росы». Теперь обычно пишут катаканой (неиероглифической азбукой) или, в составных словах, просто «роса». Например, «японско-российские отношения» буквально означает «Отношения Солнца с Росой».

3. ПЛАНЫ И НАМЕРЕНИЯ

Николас на пенсии, Пелагия — в отставке, Фандорин и "Смерть на брудершафт" только что написаны. Что на очереди?