Твое нежное слово (Монк) - страница 175

– Мне эхо предлагали, но в обмен на меньшее вознаграждение. Поскольку я не знал, есть ли в этой земле что-то, кроме камней, которые уже нашел лорд Стамфорд, я предпочел получить деньги сразу.

– Весьма прагматично. Вижу, вы не слишком, рисковый человек.

– Я рисковал большую часть жизни, Кент, – кратко ответил Эллиот. – Мой отец грозился лишить меня наследства, когда я сказал, что хочу быть археологом. Он назвал меня идиотом и пообещал, что не даст мне ни пенни. Перед отъездом в Африку он выгнал меня и лишил содержания, убежденный, что у меня не хватит смелости отправиться в Африку без его финансовой помощи.

– Ты никогда не говорил мне об этом, Эллиот, – от удивления раскрыла глаза Камелия.

– Я никому этого не рассказывал, кроме твоего отца. Я должен был сказать ему. Лорд Стамфорд согласился учить меня, но у меня не было возможности добраться до Африки. Я спросил твоего отца, не ссудит ли он мне денег на билет. Вместо этого он сам купил мне билет и предложил небольшую зарплату. Он позволил мне пойти против голи отца и следовать за своей мечтой. За это я его вечный должник.

– И все-таки вы его предали, устраивая аварии на его участке и обижая его дочь. – Голос Зареба был полон ярости – Духи будут недовольны.

– Я расплатился с ним долгими годами работы и верой я его утверждения, что мы на грани фантастического открытия, – настаивал Эллиот. – И получил лишь огромные долги и насмешливое презрение Британского археологического общества. Меня считали болваном, который впустую тратит время, перекапывая Африку с лордом Стамфордом. – Он посмотрел на Саймона, и его рот сжался в жесткую линию. – Но только когда здесь появился Кент, я понял, каким был дураком.

Подтекст был абсолютно понятен.

– Осторожнее, Уикем, думайте, что говорите, – предупредил Саймон, сжимая кулаки.

– Вы искренне считаете, что я не знаю, в какую игру вы вдвоем играли в вашей палатке ночью?

– Довольно, – нахмурился Оливер.

– Советую вам придержать язык, лорд Уикем, – едва сдерживая гнев, добавил Зареб, – иначе мне придется сделать это за вас.

– Ах да, преданный кафр встал на защиту леди Камелии, хотя на него направлены два пистолета, – язвительно протянул Эллиот. – Это ты отчасти повинен в том, что она стала такой.

– Я всю жизнь защищал ее от злых сил. – Зареб смотрел на него с деланным спокойствием. – И от вас.

– Она не нуждалась в защите от меня, старый дурак! Я заботился бы о ней!

– Она никогда не была вашей, и не вам заботиться о ней, ваша светлость, – возразил Зареб. – Вы не заслуживаете такой чести.

Эллиот перевел взгляд на Камелию.