Теогенезис (Илларион) - страница 2

В конце XIX века наша соотечественница Е.П.Блаватская (1831-1891) в сотрудничестве с Учителями Братства дала миру то, что могло быть выдано в том столетии – 19 Станц Книги Дзиан и комментарии к ним. Этот фундаментальный труд, не имеющий аналогов, раскрывает Космогонию и эволюцию четырёх Коренных Рас человечества. А в начале XX века другая Посвящённая -американка Франчиа А. Ла Дью (Francia A. La Dew, 1849-1922) продолжила труд, начатый Е.П.Блаватской.

Ла Дью являлась Первым Главным Хранителем Храма Человечества (Temple of the People) в Халсионе (Калифорния) с самого основания этого сообщества в 1898 году и до своего ухода с земного плана. Начиная с 1900 года, Храм Человечества выпускал журнал «Мастеровой Храма» (The Temple Artisan), где впервые небольшими фрагментами публиковались части «Теогенезиса». В настоящем виде «Теогенезис» (в переводе с греческого «создание Бога или Богов») был составлен Четвёртым Главным Хранителем Храма Человечества Гарольдом Форгостайном (1906-1990) уже много лет спустя после смерти Франчиа Ла Дью и вышел отдельной книгой в 1981 году в США.

Способ комментирования Станц в «Теогенезисе» отличается от комментирования Станц в «Тайной Доктрине» Е.П.Блаватской. Подавляющее большинство первых – непосредственно от Учителей Белого Братства (Владык Мории, Кут Хуми и Илариона), другие написаны Главными хранителями Храма Человечества – Франчиа Ла Дью, Уильямом Дауэром (William Dower, 1866-1937) и Перл Дауэр (Pearl Dower, 1968). В качестве комментариев приводятся фрагменты и Уроки «Учения Храма» («Teachings of the Temple», vol I. 1925), а также отрывки из Посланий Учителей, собранных в книге «С Горной Вершины («From the Mountain Top», 1914), и позже вошедшие в самостоятельное издание «Послания Храму» («Temple Message», 1983), состоящее из двух частей – «Красный Фолиант» и «Жёлтый фолиант». Книга «Теогенезис» составлена Г.Форгостайном так, что в начале каждой главы приводятся те шлоки (фрагменты) Станц или их части, которые в ней комментируются. В некоторых главах одни и те же шлоки повторяются, поскольку в них даётся дополнительное разъяснение.

Первый перевод на русский язык «Теогенезиса» вышел в свет в издательстве «Рефл-Бук» в 1994 году. Настоящий перевод существенно отличается от упомянутого, ибо сделан в соответствии с терминологией и смыслом «Тайной Доктрины» Е. П. Блаватской (в переводе Е.И.Рерих). Подобный подход позволяет воспринимать оба труда как единое целое. В тех случаях, когда редакция не могла найти адекватный перевод английского термина или текст имеет многозначное толкование, даётся примечание. Читающий может выбрать приемлемый для себя вариант. Примечания переводчика и комментарии научного редактора помещены в конце издания, где также приведён указатель терминов. В русском издании мы сочли необходимым дополнить текст ссылками на соответствующие Уроки «Учения Храма», которые в английском издании отсутствуют.