Мария Стюарт (Шиллер) - страница 36

Займутся взвешиваньем взглядов, слов

И мыслей. Тут стихия ваша,

Тут вы незаменимый человек,

Оплот престола, Англии спасенье.


Б е р л и


В политике я только ученик

И подражатель ваш. Такой победы,

Как одержал ораторский ваш дар,

Я не знавал.


Л е с т е р


Что вы сказать хотите?


Б е р л и


Вы ухитрились за моей спиной

В Фотерингей направить королеву!


Л е с т е р


За вашею спиной! В своих делах

Когда я вашего лица боялся?


Б е р л и


Так в замок завлекли ее не вы,

Наоборот, она вас заманила?


Л е с т е р


На что вы намекаете, милорд?


Б е р л и


Завидная ей там досталась роль!

Ведь вы ее торжествовать позвали

Над ярой ненавистницей? Позор!

Так надругаться над ее доверьем,

На посмеянье так ее отдать!

Недаром в государственном совете

На вас такая ласковость нашла.

Стюарт бессильный враг, того не стоит,

Чтоб кровию ее себя пятнать.

Тончайший план! Так тонко заостренный,

Что кончик обломился!


Л е с т е р


Негодяй!

Тотчас за мной! Пред троном королевы

Вы мне ответ дадите.


Б е р л и


Только там

Не изменило бы вам красноречье.

(Уходит.)


Явление четвертое

Лестер один, потом Мортимер.


Л е с т е р


Разоблачен, разгадан я. Но как

Он мог напасть на след мой? Горе, если

Нашлись улики. Он их доведет

До королевы. Если ей раскроют

Сношенье меж Мариею и мной,

Каким пред ней я выйду виноватым,

В каких чертах предстанет мой совет

В Фотерингей поехать! Королева

Обиды не простит мне никогда.

Заранее обдуманной проделкой

Представится ей встреча, разговор,

Нежданный оборот его и даже

Удар убийцы. Все припишут мне.

Спасенья ниоткуда. Кто там? Кто там?


М о р т и м е р (входит в сильнейшем

беспокойстве и боязливо озирается)


Граф Лестер! Это я! Мы здесь одни?


Л е с т е р


Ступайте вон, несчастный! Что вам надо?


М о р т и м е р


Мы обнаружены. И я, и вы.

Хочу предостеречь вас.


Л е с т е р


Убирайтесь!


М о р т и м е р


Известно стало все про тайный сбор

У Обепина.


Л е с т е р


Мне-то что за дело?


М о р т и м е р


Что покушавшийся в числе других

Был на собранье.


Л е с т е р


Мне и горя мало.

Как смеете вы, дерзкий негодяй,

Припутывать меня к своим делишкам?

Выпутывайтесь сами из беды.


М о р т и м е р


Послушайте.


Л е с т е р (в сильнейшем гневе)


Проваливайте к черту!

Таскается за мною по пятам,

Как демон злой! Да я вас знать не знаю!

Могу ль я быть с убийцей заодно?


М о р т и м е р


Да выслушайте. Вас раскрыли тоже.

Пришел, рискуя, вас предупредить.


Л е с т е р.


О дьявол!


М о р т и м е р.


Берли был в Фотерингее

И все у королевы перерыл.

При обыске нашли...


Л е с т е р


Нашли...


М о р т и м е р


Начало

Письма Марии к вам...


Л е с т е р


Не может быть!


М о р т и м е р


Она вас связывает данным словом

И снова обещает руку вам,