Послание в бутылке (Спаркс) - страница 101

– Как обидно, – сказал Гаррет и после паузы продолжил: – Я… я надеюсь, эти розы будут напоминать тебе обо мне.

– Возможно, – уклончиво сказала она.

– Я все время думаю о тебе и хочу, чтобы ты помнила об этом.

Она посмотрела на розы.

– Взаимно, – тихо проговорила она.

Положив трубку, Тереза с минуту посидела, потом снова вытащила из букета открытку. Перечитав ее, убрала в сумочку. Зная, какой народец у них в редакции, она не сомневалась, что в ее отсутствие кто-нибудь обязательно прочитает послание.


– Ну, рассказывай.

Они сидели в ресторане, и Тереза пыталась описать Диэнне свое путешествие.

– Даже не знаю, с чего начать.

Она показала Диэнне несколько фотографий.

– Начинай с самого начала. Я не хочу упустить ни одной детали, – сказала Диэнна, рассматривая снимок Гаррета и Терезы на пляже.

Поскольку Тереза уже рассказала ей о том, как встретилась с Гарретом в доках, она продолжила повествование с того момента, когда они отправились кататься на яхте. Она поведала Диэнне о том, как специально спрятала на яхте свою куртку, чтобы иметь возможность снова увидеться с Гарретом, на что Диэнна воскликнула:

– Молодчина!

Тереза перешла к рассказу о ленче, состоявшемся на следующий день. После того как она обрисовала последние четыре дня, которые они провели вместе, Диэнна, внимавшая ей с неослабевающим вниманием, получила практически полное представление о том, что произошло за эту неделю с подругой.

– Из всего услышанного я делаю вывод, что ты чудесно провела время, – резюмировала Диэнна с горделивой материнской улыбкой.

– В самом деле чудесно. Эти дни были лучшими в моей жизни. Только вот…

– Что?

Тереза секунду помедлила с ответом.

– Перед расставанием Гаррет повел себя очень странно, и теперь я уже не знаю, будет ли у нас какое-то продолжение.

– Что он сказал?

– Дело даже не в том, что он сказал, а в том, как это было сказано. Это звучало так, словно он не был уверен, хочет ли еще увидеться со мной.

– Но ведь ты сказала, что через две недели снова собираешься в Вилмингтон.

– Да.

– Тогда в чем проблема?

Тереза нахмурилась, пытаясь поточнее выразить свою мысль.

– Понимаешь, он постоянно вспоминает Кэтрин и… я сомневаюсь, сможет ли он когда-нибудь смириться с этой потерей.

Диэнна вдруг рассмеялась.

– Что тут смешного? – спросила Тереза немного обиженно.

– Ты смешная, Тереза. А чего ты ждала? Ты же знала, что он постоянно думает о Кэтрин, когда собиралась к нему. Разве ты забыла? Ведь ты «заболела» этим Гарретом именно из-за его «бессмертной» любви. Неужели ты думаешь, что он может выбросить свою Кэтрин из головы только потому, что вы так классно провели вместе пару деньков?