- Лучше послушайте вы, - оборвал его Джерико. - Я ехал домой из ресторана Макклюэ. Дождь лил как из ведра. Я ничего не мог различить на расстоянии в десять футов от переднего бампера. Внезапно свет фар выхватил из темноты миссис Поттер, идущую вдоль дороги. Мне пришлось вывернуть руль, чтобы не наехать на нее. Я остановился и предложил подвезти ее. Она согласилась.
Они услышали, как ахнула Марсия, но никто не повернулся к ней.
- И вы отвезли ее в мастерскую Фреда? - спросил Бартрэм.
- Я отвез в мастерскую Фреда нас обоих, - теперь улыбался Джерико.
- Она отключилась? - спросил Бартрэм.
- Я этого не заметил.
- Но вы попросили Фреда подойти к машине, чтобы он опознал женщину, сидящую в кабине.
- Я попросил его заправить машину бензином. Разумеется, он увидел, что я еду не один.
- Разве вы не пытались позвонить Джиму Поттеру? Разве вам не рассказали всю историю миссис Поттер?
- Нет.
- А Фред утверждает, что да.
- Фред - лжец, - улыбка Джерико стала еще шире.
- Может, хватит! - не выдержал патрульный.
- Одну минуту, Вик, - остановил его Бартрэм. Парадом, конечно, командовал он. - Вы привезли миссис Поттер домой и остались на ночь, не так ли, Джерико?
- Мы это уже проходили.
- Она была пьяна?
- Скажите мне, господин прокурор, каково юридическое определение слова "пьяна"? Вы же задаете вопрос для получения улик против миссис Поттер, не так ли?
- Может, нам действительно пора покончить с болтовней. У вас тоже незавидная позиция, знаете ли. Воспользоваться беззащитностью несчастной, пьяной женщины, я думаю, эта дорога может привести вас прямиком на скамью подсудимых.
- Я, естественно, не могу поклясться, что она пила, - ответил Джерико.
- Черт побери, - прорычал Салли.
- А как же вот эта бутылка? - Поттер указал на пустую бутылку из-под виски.
- Я куплю новую.
- Простите?
- Я выпил виски, потому что промок насквозь, пока дошел от двери ресторана до своей машины. Миссис Поттер тоже промокла. Она ходила к озеру. Кто-то убедил ее, что разыгравшаяся буря может поднять на поверхность тело ее сына. Она пригласила меня в дом, чтобы я мог выпить виски и погреться перед камином. Я принял ее приглашение, устроился в гостиной и принялся за ваше виски, мистер Поттер. В тепле, у потрескивающего камина меня разморило, и я крепко заснул. Я открыл глаза лишь четверть часа тому назад.
- Миссис Поттер, разумеется, пила вместе с вами, - вставил Бартрэм.
- К сожалению, я не могу дать ответ на этот вопрос. Жар камина, хорошая порция виски и я... как это сказать? Ну да, отключился. Боюсь, я доставил немало хлопот миссис Поттер. Я как раз извинялся перед ней, когда вы вошли, - он повернулся и посмотрел на Марсию, похоже от изумления потерявшую дар речи.