— У меня есть сова, могу одолжить, — простонал Гарри.
— Гарри, ты не понимаешь, Дамблдор должен действовать настолько быстро, насколько это возможно, в Министерстве Магии есть свои способы обнаружения несовершеннолетнего волшебства, и, скорее всего, они уже знают, ты понимаешь?
— Но я избавлялся от дементоров, Я ДОЛЖЕН БЫЛ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАГИЮ — они должны больше беспокоиться о том, что дементоры делали на Прогулке Глицинии.
— О, дорогой, мне жаль, что это так, но я думаю, что Мандангас Флетчер собирался убить тебя.
Раздался громкий треск и сильный запах напитка, смешанного с несвежим табаком заполнил воздух, потому что перед ними появился небритый мужчина в изодранном пальто. У него были короткие кривые ноги, беспорядочно торчащие рыжие волосы и налитые кровью мешковатые глаза, которые придавали ему печальный взгляд таксы. Он также сжимал в руках связку, которую Гарри сразу узнал, это был плащ-невидимка.
— Отойди, Фигги, — сказал он, переводя взгляд с миссис Фигг на Гарри и Дадли. — Что случилось?
— Сезам делает тебя невидимым! — кричала миссис Фигг, — Дементор! Ты бесполезный халтурящий крадущийся вор!
— Дементоры? — повторил Мандунгус ошеломленно. — Дементоры здесь?
— ТЫ ничего не стоящая груда крыльев летучей мыши! — вопила миссис Фигг. — Дементор напал на мальчика почти на моих глазах!
— Вот это да! — слабо проговорил Мандангас, переводя взгляд с миссис Фигг на Гарри и обратно. — Вот это да! — я…
— А ты с закупки украденных котлов! Разве я не говорила тебе не ездить, а?
— Я думал, я… — Мандангас выглядел очень смущенно, — понимаете, это… это была хорошая деловая возможность…
Миссис Фигг замахнулась рукой, и подвешенная на ней сумка ударила Мандангасса по лицу и шее. По шуму стало ясно, что это были кошачьи консервы.
— Ау! «Герофф-Герофф», ты, противная старая летучая мышь, кто-то должен сказать Дамблдору о произошедшем.
— Да — они — смогут! — прокричала миссис Фигг, размахивая сумкой, полной кошачьей еды, доставая до каждой части Мандангасса, до которой могла дотянуться. — И — это — сделают.
— Лучше-Бы-Тебе-Быть-У-Него-И-Рассказать-Почему-Тебя-Не-Было-ЧтобыПомочь-Ему!
— Следи за мальчишкой, — сказал Мандангас, сжимая руки над головой, Я лечу! Я лечу! — И с еще одним громким треском, он исчез.
— Я надеюсь, Дамблдор убьет его! — сказала миссис Фигг в неистовстве. — Теперь пошли, Гарри, чего ты ждешь?
Гарри решил не тратить оставшееся дыхание, рассуждая, что он мог только еле идти под тушей Дадли. Он попытался поставить Дадли вертикально, немного толкнув его вверх и вперед.