Рискованная игра Лютиена (Сальваторе) - страница 75

Гретель скрылась в домике, Оливер с Кэтрин еще некоторое время глядели друг на друга.

— Трудно будет, — заметил хафлинг.

Девушка задумчиво покачала головой. Она прекрасно знала, что народ Порт-Чарлея не слишком заинтересуется восстанием. Это место сильно походило на Хейл. А зачем им восставать, когда они и так свободны? Рыбаки городка отвечают только перед морем, а имея стихию в качестве господина, что им до Лютиена и его битвы за Монфор? Даже сам король Гринспэрроу вряд ли кажется им чем-то важным.

Друзья привязали коней. Мальчик-подросток выскочил из коттеджа и помчался к городку.

— Гретель созывает друзей, — объяснила Кэтрин.

Рука Оливера немедленно и инстинктивно потянулась к эфесу рапиры, но он моментально отдернул ее, вспомнив врожденное благородство, читавшееся во взгляде Гретель, и ощутил глупость и неуместность подобных страхов, пусть даже мимолетных.

— Чай? — вздохнула Кэтрин. Она думала о задаче, стоявшей перед ней, о том, как убедить Гретель и ее сограждан в необходимости восстания. Как придется просить людей рисковать своими жизнями в борьбе, которая их мало интересует. Внезапно она почувствовала себя очень усталой.

Оливер вошел в дом первым.

Пока не подойдут друзья, Гретель и слушать не хотела ни о событиях в Монфоре, который Кэтрин упорно именовала Кэр Макдональдом, ни о старинных легендах, получивших новую жизнь.

— Старые рыбаки, — пояснила она. — Слишком старые для плаваний, но все же нам, в Порт-Чарлее, необходима их мудрость. Они знают море.

— Наши проблемы связаны не только с морем, — вежливо вмешался Оливер.

— Ну а нас интересует только море, — ответила Гретель, еще раз довольно резко напомнив хафлингу и особенно Кэтрин, как трудно им придется.

Гретель хотелось поговорить о Хейле. Она знала некоторых старых рыбаков из этого городка, встречалась с ними в море во время лова лосося много лет тому назад, когда была еще юной девушкой и командовала собственным судном. При всей своей нетерпеливости и нелюбви к пустым разговорам (особенно в тот момент, когда к побережью Эриадора приближаются суда циклопов), Кэтрин обнаружила, что наслаждается рассказами рыбачки о могучем Эйвонском море.

Оливер тем временем отдыхал, мелкими глоточками попивая чай и вбирая в себя запахи и звуки рыбацкого дома. Затем стали подходить старые морские волки, по одному, по двое одновременно, пока слишком просторное жилище Гретель не заполнилось обветренными жилистыми людьми, пропахшими солью и рыбой. Оливеру показалось, что он узнал одного из них, но он никак не мог вспомнить, где его видел. Его подозрения только укрепились, когда этот человек заговорщицки ему подмигнул. Возможно, он был членом команды того судна, на котором Оливер приплыл в Порт-Чарлей несколько лет тому назад. Или они виделись в прибрежной гостинице, где хафлинг прожил несколько дней, до того как соскучился в этом городишке и отправился в Монфор.