– Не сомневаюсь.
– Ну а теперь, когда мы покончили с этим вздором, расскажите мне о моем Чарли.
– Есть два вопроса. Одна журналистка хочет проинтервьюировать Чарли, задать несколько вопросов. Думаю, что интервью поможет подтолкнуть правительство к правильному решению.
– Нет. Что еще?
– Эта журналистка кажется мне честной. Вряд ли интервью повредит делу.
– Она журналистка. Этим все сказано. Журналисты всегда вредят. Вспомните, что я говорила о моем сыне. Он дурак. Если считаете, что его интервью может помочь, то вы, похоже, тоже дурак. Что у вас еще?
– Вернуть Чарли домой будет не так легко, как мы думали.
– Почему?
– Во-первых, потому что Чарли находится в опасности. Меня навестили его друзья из прежней банды. Они обошлись со мной достаточно круто, а потом сказали, что с Чарли будет еще хуже, если он вернется домой.
– Не вижу здесь проблемы. Наклонитесь ближе. Вот что мы сделаем. Мы ничего не скажем Чарли.
– Я не могу этого сделать, миссис Калакос.
– Можете и сделаете. Чарли – трус. Он боялся мыла, боялся девушек, шарахается от собственной тени. Поэтому и убежал из дому много лет назад. Если мы ему расскажем о бывших дружках, он исчезнет навсегда. Не говорите ему. Лучше мы защитим его, когда он вернется.
– Если он вернется, его убьют, миссис Калакос.
– Что вы, Виктор. Они просто болтают. Все они болтуны. Если хотят прийти, пусть приходят ко мне. Это из-за меня Чарли возвращается домой. А когда они придут, я им кое-что покажу.
Она выпрямилась, дотянулась до стоящей у постели тумбочки и вынула из ящика неприлично огромный револьвер, весело блестевший в свете свечи.
– Боже, миссис Калакос! Да это же настоящая пушка!
– Пусть приходят. Я проделаю в них дыры размером с грейпфрут. Вы не проголодались, Виктор? Хотите грейпфрут? Я крикну Талассе, чтобы она принесла вам.
– Нет, спасибо, мэм, я не хочу грейпфрут. У вас есть разрешение на оружие?
– Мне восемьдесят девять лет; зачем мне нужен какой-то клочок бумаги?
– Вам нужно получить разрешение на этот револьвер.
– Если будете себя так вести, Виктор, я не скажу, что еще подготовила для этих скотов.
– Можете поверить, мне не хочется этого знать. Я собираюсь рассказать вашему сыну об угрозах, миссис Калакос.
Она помахала револьвером, прежде чем положить его обратно в ящик.
– Делайте, что обязаны делать. Но скажите ему также, что я позабочусь о нем, защищу его, если этого не сделает полиция. Что дальше?
– Помощник федерального прокурора создает некоторые проблемы. Она то самое лицо, которое может разрешить Чарли вернуться и не попасть при этом в тюрьму, но она отказывается что-либо делать, пока Чарли не даст то, чего она хочет.