– Вы хоть немножко отдохнули? – спросил Джеймс, поднимаясь.
– Да, благодарю вас. – Несмотря на принятое решение, Клэр то и дело украдкой посматривала на мужа, который тоже встал, держа ребенка на руках.
Он шагнул Клэр навстречу, взял ее за руку и мягко потянул на диван.
– Клэр, – сказал он, и в глазах у него заплясали смешинки, – мне хочется познакомить тебя с моей сестренкой Паулой. Это та самая Паула, о которой ты однажды спросила меня в лазарете. Ты помнишь?
Клэр густо покраснела.
– Да, – коротко ответила она, злясь на Стюарта за то, что он напомнил ей о том неловком разговоре, в котором она вынуждена была признаться, что подумала, будто Паула – его невеста. – Я помню, – кивнула она.
– Паула, детка, – сказал Стюарт, с трудом сдерживая смех и поворачиваясь к прелестной девочке, – это твоя новая тетя Клэр. Поздоровайся с ней, пожалуйста.
– Добрый вечер, – весело защебетала Паула, быстро соскользнула с рук Стюарта и сделала красивый книксен.
Клэр была очарована.
– Добрый вечер, – ответила она, и Стюарт впервые за все время их знакомства увидел на ее лице искреннюю улыбку. – Я очень рада познакомиться с тобой, Паула.
Паула улыбнулась и снова забралась на колени к своему большому брату. Ее голубые чистые, как китайский фарфор, глаза сверкали от любопытства, когда она разглядывала свою новую тетю.
– Она прелесть, – сказала Клэр, поворачиваясь к Мери.
– О да, и ужасно избалованная, – рассмеялась Мери. – Ей уже исполнилось четыре, и ее отец решил, что она достаточно взрослая, чтобы отправиться в свое первое путешествие на поезде. Поэтому мы взяли ее с собой.
– Я очень рад, что папа принял это решение, – рассмеялся Стюарт, прижимая девочку к себе и с любовью поглаживая ее золотистые кудри.
– Паула – ваш младший ребенок? – спросила Клэр.
– Да, и наш последний, – с улыбкой ответила Мери. – Мы были в восторге, когда после семи сыновей у нас наконец родилась дочка.
– Я искренне рада за вас и понимаю ваши чувства, – улыбнулась Клэр.
– Мы считаем, что в достаточной мере обеспечили страну представителями семейства Уэлсли, – весело загудел Джеймс. – Теперь очередь за сыновьями.
– Джеймс! – воскликнула Мери, увидев, как краска заливает щеки Клэр. – Ты смущаешь Клэр. Ведь они женаты всего несколько дней.
Стюарт, которого словесный обмен родителей и Клэр привел в восторг, вскочил с дивана, обнял жену и весело заявил:
– Мы будем рады внести свой вклад, не так ли, дорогая?
Если бы это было возможно, то Клэр покраснела бы еще гуще. Бросив осуждающий взгляд на мужа и сына, Мери обошла чайный столик, подошла к невестке и взяла ее за руку.