Беспорядочные связи (Брэдли) - страница 65

– Да, он один из подозреваемых и в том, и в другом деле.

– Думаешь, он виновен?

– Не знаю. У него такие честные глаза. Мне хотелось бы верить своей интуиции, а она подсказывает, что он не виновен. Но ведь зачастую даже жены насильников не подозревают, на что способны их мужья, так как же я могу судить о его виновности или невиновности, если знакома с ним всего два дня. К тому же у него есть основания для шантажа. Должна сознаться, чувства мешают мне беспристрастно проводить расследование. Как ты думаешь, может, мне следует передать дело другому следователю? Даг настаивает, чтобы я взяла кого-нибудь в помощь. И уж он, конечно, будет рад до чертиков, если я вообще выйду из игры.

– Нет, это исключено. Ты же сама сказала, что должна завоевать уважение босса. Чувства личного характера зачастую становятся неотъемлемой частью работы, которую мы выполняем. Мы ведь люди, а не роботы. Ты не нарушаешь ни этических, ни моральных норм поведения. Так что продолжай свое расследование. Но будь осторожна.

Миранда почувствовала облегчение. Непоколебимая уверенность сестры в ее способности разобраться в сложном деле придала ей силы.

– И вот что я еще тебе скажу. Это, пожалуй, самое важное. Не бойся рисковать, не избегай человека, который тебе нравится. После того, что мы пережили в детстве, когда мама умерла, а отец отстранился от нас, мы все трое оказались не способными на глубокую душевную привязанность. Мы опасаемся, что нас опять бросят. Поступок Рика лишь укрепил в тебе этот страх. Но так не может продолжаться вечно, Рэнди. Без риска ничего нельзя добиться. Только так люди обретают богатство – и деньги, и любовь. Подумай об этом, ладно?

– С чего ты вдруг расфилософствовалась? – шаловливо поинтересовалась Миранда, смущенная проницательностью сестры.

– Делюсь собственным опытом, – с наигранной застенчивостью ответила Мелани.

– Ну-ка выкладывай, кто он.

– Потрясающий мужчина, потом расскажу. Ты, кажется, говорила, что собираешься на какой-то сногсшибательный ужин.

Миранда рассмеялась. Действительно, пора идти. Несколько мгновений назад ей почудилось, будто открылась входная дверь, но она решила, что это просто игра ее возбужденного воображения. Взглянув на часы, Миранда запаниковала: с минуты на минуту должен появиться Коул. В общем-то он уже опаздывал, но это ее не удивляло. Она заверила сестру, что во всем разберется, и пообещала в ближайшее время позвонить.

Слух не подвел Миранду: дверь действительно открывалась. Коул стучался, но не получил ответа, а дверным звонком воспользоваться не захотел, так как считал это изобретение глупостью технической мысли. Постояв немного на крыльце, он приоткрыл дверь и тихонько окликнул Миранду. Коул надеялся, что не ошибся домом, иначе его ожидают большие неприятности. Тут до него донесся голос Миранды, очевидно, с кем-то говорившей по телефону, и он вздохнул с облегчением. Она рассмеялась, и Коул с удивлением осознал, что впервые слышит ее смех – грудной, чувственный.