Она подняла голову и посмотрела на него леденящим взглядом.
— Слушай меня, оборотень. Ты не командуешь Первой Девой Нереид. Я не одна из твоих кошечек, которыми ты повелеваешь. Ты должен принять это во внимание, когда начинаешь отдавать мне различные надменные приказы.
— Нет, ты точно не маленькая кошечка. Но или ты вернешься сюда, или я приду за тобой, даже если придется проплыть весь чертов путь. Ты должна принять это во внимание.
Сказав это, он снова поцеловал ее диким поцелуем обладания, из-за чего ее чувства забурлили, и решимость пропала. Затем он отошел от нее, подошел к двери, по пути достав телефон из кармана.
— Чем скорее ты соберешься, тем скорее ты сможешь избавиться от моих надменных приказов, Мари, — заметила он, а потом принялся раздавать инструкции по телефону.
Она осталась на месте, ничего больше так не желая, как ударить его по эгоистичному, высокомерному лицу.
Желая лишь целовать это эгоистичное, высокомерное лицо.
Она ничего подобного не сделала, а просто повернулась, взяла сумку, как было приказано, принимая истинность его слов. Что-то определенно происходило между ними, и в этом следовало разобраться.
Если у нее хватит смелости сделать это.
Итан провел Мари через толпу молчаливых настороженных оборотней, собравшихся у входа в его штаб-квартиру и дом. Он кивнул Уильяму, своей правой руке.
— Жду тебя в кабинете через десять минут. Попытайся связаться с Кэт. Ее мобильный был отключен, когда я пытался до нее дозвониться. Если он всё еще не доступен, выследи ее.
Мари подняла голову, тяготы дня были заметны на ее бледном и уставшем лице.
— Она со своим… боссом, если это поможет. Они планируют завтрашнюю встречу.
Уильям кивнул и направился обратно к особняку и кабинету Итана, на ходу открывая свой мобильный. Итан остановился, осознав необходимость в представлениях и своего рода объяснениях. Он обнял Мари за плечи и оглядел группу членов прайда, смотревших на нее: некоторые — враждебно, другие — безразлично. Все были полны любопытства.
— Это Мари, сестра Бастиена из Атлантиды. Они прибыла погостить у нас, и ее отпуск оказался худшим в истории, — прямо заявил он. — Я уверен, что Уильям сказал вам, что брат по прайду Фэллон, Тревис, вызвал меня на бой за звание вожака.
Он осмотрелся, встретившись взглядом с каждым, заметив и оценив злость и преданность у каждого на лице.
— Нам нужно вернуть ее в Атлантиду, пока я не позабочусь об этой небольшой проблеме, — продолжал он. — А тем временем, я приказываю вам защищать ее, как будто она приходится вам младшей сестрой.