Все начали говорить разом, возбужденно гомонящая толпа была словно загипнотизирована развернувшейся перед ней драмой.
— Это была я, — выкрикнула Клэр.
Но в угаре слухов и сплетен, никто, казалось, не услышал ее. Эйдан дернул ее, буквально выволакивая из зала.
— Пусти меня, — яростно начала Клэр.
— Арестуйте их обоих, — приказал распорядитель, — пока сам король не рассудит это дело.
Клэр не могла поверить в происходящее.
— Это была я! — громко крикнула она. — Я, черт возьми!
Оглянувшись, она увидела, что никто не слышал и не собирался слушать ее.
Малкольм решил взять ее вину на себя.
Прости меня!
Не беспокойся, со мной все будет в порядке.
Что они сделают с тобой?
Он не ответил, и Клэр увидела, как стражники отобрали у него меч и кинжал, когда Эйдан вытащил ее из зала. Она оказалась во внутреннем дворе замка, сердце болело так, что ее затошнило.
Она утратила самоконтроль, и теперь Малкольм может жестоко поплатиться за ее поступок.
Эйдан отпустил ее.
— Что они с ним сделают? — крикнула она.
— Ты не могла попридержать свой норов? Нельзя хладнокровно убивать леди на глазах у свидетелей, — воскликнул Эйдан.
Клэр обхватила себя руками, задыхаясь от страха. Она хотела убить Сибиллу; но теперь опасалась, что та умрет.
Эйдан подслушал ее мысли, потому что сказал:
— Блэквуд постарается вылечить ее.
Но это была палка о двух концах.
— Так что Сибилла будет жить и продолжать творить зло.
Глаза Эйдана потемнели.
— Ты позабыла, что она такой же человек, как и ты, Клэр. Он отвезет ее на Иону для изгнания нечистой силы.
И когда до нее дошло, вся ее горечь внезапно исчезла.
— Он хочет изгнать демона.
— Она же сестра Блэквуда и заслуживает шанса на новую жизнь. А он заслуживает шанса попытаться освободить душу своей сестры.
Клэр бессмысленно смотрела в пространство. К ней окончательно вернулся здравый смысл. Она хотела смерти Сибиллы. Она была настолько поглощена уничтожением своего врага, что даже ни разу не задумалась, что Сибилла тоже человек. Когда-то она была такой же обычной женщиной, как и Клэр. Она задрожала, пристыженная жестокостью своего поведения.
— А что, если изгнать демона не удастся?
— Блэквуд убьет ее, — холодно проронил Эйдан.
Она глубоко вздохнула, снова всем телом вздрогнув. Слишком быстро все закрутилось и вышло из-под контроля. Она больше не в состоянии думать или тревожиться о судьбе Сибиллы.
— Я должна вернуться туда и рассказать правду, — взмолилась она, — коли на то пошло, я не могу позволить Малкольму или Ройсу понести наказание за мой проступок.
— Это то, что мужчина делает для своей женщины, — непреклонно заявил Эйдан, — Да и уже слишком поздно для сожалений.