Любовь и долг (Мэлин) - страница 91

Рафаэль заплатил за две кружки и протянул одну своему кузену Санчо.

— Самый популярный человек в армии, — смеясь, сказал он, указывая на разносчика.

Июльская жара была невыносимой, столбы пыли вились над колоннами войск, передвигавшихся на восток к городу Талавера.

Войдя в город, они обнаружили, что маршал Виктор в спешке отступил и обосновался неподалеку, за рекой Альберче.

— Река так обмелела, что мы без труда перейдем ее вброд, — сказал Рафаэль, и его глаза заблестели от предвкушения успеха. — Им не уйти.

Сэр Артур разделял это мнение.

— Ваши партизаны так хорошо сделали свое дело, что мы застали армию Виктора врасплох. К тому же численностью мы превосходим французов в два раза.

Рафаэль был горд похвалой, однако на утро испытал горькое разочарование.

— Где он? — гневно вопрошал сэр Артур, когда наступил рассвет, а генерала Куэсты не было и в помине.

Пришлось ехать в лагерь испанцев, чтобы выяснить, что случилось, при этом на долю Рафаэля выпала унизительная задача переводить неубедительные отговорки Куэсты, отказавшегося выполнить свое обещание атаковать.

— Почему он колеблется? — злился Уэлсли. — Вы можете втолковать ему, сеньор Веласко, что, если мы будем медлить, Виктор этим воспользуется и скроется?

Рафаэль сделал, что мог, но упрямый старик не уступал.

Опасения сэра Артура оправдались. Французы отступили на восток по дороге на Мадрид, а разведчики, как английские, так и партизанские, донесли, что крупные силы противника концентрируются именно в этом направлении.

— Для Испании наступил черный час, — мрачно заявил Санчо за завтраком.

Старик Куэста выжил из ума, Рафаэль был в этом уверен, однако он промолчал, зная, что Санчо восхищается генерал-капитаном, хотя и не всегда с ним соглашается.

После завтрака сэр Артур позвал Рафаэля с собой в испанский лагерь. Они нашли генерала, но дискуссия ни к чему не привела.

— Господи, что это с ним? — удивился Уэлсли. — Вчера он был сверх меры осторожен, а сегодня безрассуден сверх меры. Скажите ему, что я ни при каких обстоятельствах не соглашусь броситься в погоню за противником. Под Мадридом сейчас не менее пятидесяти тысяч французских солдат!

Рафаэль перевел как можно тактичнее, но старик хотел лишь одного — начать преследование французской армии.

— Он считает, что Виктор бежит от него. Пусть выполняет свой безумный план, но последствия его заблуждения будут страшными. Я не стану рисковать своей армией.

Сэр Артур удалился, а в лагере испанцев ликовали.

Рафаэль чуть было не выругался вслух. Нельзя было ссориться с англичанами. Только совместными усилиями можно сокрушить французов.